找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
123
返回列表 发新帖
楼主: 小patc

中法互译的MASTER存在吗??

42
回复
4004
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

ycwxylucy 发表于 2012-5-27 00:48
LEA其实不是学翻译的,其包含英语课法语课以及二外,我们一般是中文,有些学校甚至有三外,的语言和文化 ...

非常感谢!
同学你真了解情况阿!我之前一直学的是社会学.从本科到硕士.一直在二大,两耳不闻窗外事.现在发现找工作用这个文凭可是难了....所以想换个实用一点,自己又喜欢的.找了一些咨询,现在准备尝试ESIT 2013年的口译专业入学考试.
请问同学你是学(/学过)翻译的吗?或者,你有认识的朋友是学翻译的吗?
2012-5-27 13:11:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 风之花园 于 2012-5-27 14:12 编辑
ycwxylucy 发表于 2012-5-27 00:48
LEA其实不是学翻译的,其包含英语课法语课以及二外,我们一般是中文,有些学校甚至有三外,的语言和文化 ...

另外,我还在到处找英文培训班,因为英文水平差强人意,直接考ESIT肯定是不行的.....法国要是有新东方这样的地方就好了.
2012-5-27 13:12:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

风之花园 发表于 2012-5-26 22:04
非常感谢!请问同学你有翻译专业的相关考试经验吗?你是学LEA,或者学翻译的吗?我主要是想去ESIT学口译 ...

lea 有好几个专业分支,不见得是翻译,并且我觉得不怎么好玩,3种语言来回换,简直就是头脑风暴阿
2012-5-27 17:12:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

黯然 发表于 2012-5-27 18:12
lea 有好几个专业分支,不见得是翻译,并且我觉得不怎么好玩,3种语言来回换,简直就是头脑风暴阿 ...

嘿嘿,听起来是这样哦,好像很刺激⋯⋯ 请问同学,你是学LEA吗?你知道LEA英语要达到什么水平吗?如果自己英语不好,法国(我人在里昂)有没有什么地方类似新东方的,可以补习补习?
2012-5-27 18:58:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

风之花园 发表于 2012-5-27 19:58
嘿嘿,听起来是这样哦,好像很刺激⋯⋯ 请问同学,你是学LEA吗?你知道LEA英语要达到什么水平吗?如果自 ...

这边我还真不知道有什么培训机构么的可以补英语,找个美国人聊天呗,但是即使这样估计法国人的英语还是听不懂。。。。。。
2012-5-27 19:23:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

黯然 发表于 2012-5-27 20:23
这边我还真不知道有什么培训机构么的可以补英语,找个美国人聊天呗,但是即使这样估计法国人的英语还是听 ...

还是很感谢啊!话说,法国人的英文口音通常来说确实是挺难懂的⋯⋯机场广播基本都是例子⋯⋯ 那请问同学, 我该去哪里找美国人练口语呢⋯⋯ 我可以想到的方法是,在学校里随便贴个小条子寻语伴。不知你有没有其他途径推荐?
2012-5-27 19:32:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

风之花园 发表于 2012-5-27 20:32
还是很感谢啊!话说,法国人的英文口音通常来说确实是挺难懂的⋯⋯机场广播基本都是例子⋯⋯ 那请问同学 ...

文学院肯定有人教授英语课程的啊,或者贴个小广告,做个echange,或者msn,skype上面有的是老外说英语的
2012-5-27 19:37:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

黯然 发表于 2012-5-27 20:37
文学院肯定有人教授英语课程的啊,或者贴个小广告,做个echange,或者msn,skype上面有的是老外说英语的 ...

好,谢谢!
2012-5-27 19:40:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

corbelle 发表于 2012-4-22 19:37
翻译和提高语言水平不是一回事

对了,我突然想到问一句:为什么同学你认为学习翻译跟提高语言水平不是一回事呢?我没有什么这方面的经验,所以很想略为了解一下。一直以为,人只要语言水平提高了,翻译水平就会提高;反之亦然呢⋯⋯
2012-5-28 21:21:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

怎么说呢,语言水平是基础 翻译的信达雅还是一门学问
2012-5-29 11:11:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

风之花园 发表于 2012-5-27 14:12
另外,我还在到处找英文培训班,因为英文水平差强人意,直接考ESIT肯定是不行的.....法国要是有新东方这样的 ...

新东方基本都是应试,水平提高还得自己多下功夫积累提高,什么班也管不了太大作用。
2012-6-10 18:05:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

风之花园 发表于 2012-5-28 22:21
对了,我突然想到问一句:为什么同学你认为学习翻译跟提高语言水平不是一回事呢?我没有什么这方面的经验 ...

翻译过程涉及理解原文,再表达为译文。语言水平高定义很含混,首先得两门语言水平都高,其次还得是主动表达和被动理解也都水平高。比如有人自己说得挺溜,但是看到复杂的东西理解不了,自己说的可能也都是日常范畴或者他常接触的领域的东西。还有的人看东西很强,但是自己表达不出来。还有人法语不错了,但是中文并不太够,比如一些很书面的、或者文学性强的东西,可能驾驭不了。诸如此类。

除了理解和表达这基本的两步,翻译也还涉及其他一些东西,更不是语言水平高就能解决的。
当年明武
2012-9-11 06:42
大神,你来了。 
2012-6-10 18:10:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

corbelle 发表于 2012-6-10 19:10
翻译过程涉及理解原文,再表达为译文。语言水平高定义很含混,首先得两门语言水平都高,其次还得是主动表 ...

嗯,就我的理解,翻译确实需要很多不同的技能和素质,尤其是口译同传,知识面、应变能力、对抗压力的能力,等等都不可或缺。不过我仍然觉得,在具备了上述能力的前提下,提高互译所需的(那几门)语言的水平(表达和理解能力),跟提高翻译能力是密不可分的。换言之,我认为,提高语言水平是做好翻译的必要条件,担不是充要条件。反过来说,要训练好翻译,必须提高语言水平,但单只提高语言水平却又是不够的。
2012-6-10 23:07:53

使用道具 举报

123
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部