找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: greenhorse_0

Je suis Chinois.这句话有错吗?

58
回复
7537
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

这个问题, 我以前也遇到过. 的确很容易混淆.
后来我明白了. (其实是因为家里有个孩子上学, 就跟着学了)

如 ...


Je suis un Chinois. 比较突出的是表示自己的国籍概念. 一种身份.www.xineurope.com
Je suis chinois. 比较强调的是一种性质上的归属.是文化上的归类. 一种性质.www.xineurope.com
www.xineurope.com
Je suis un Chinois 等于是 Je suis un homme de Chine.
Je suis un chinois 等于是 Je suis un homme chinois.
zhangzhanming 发表于 2009-12-12 07:29


挑个刺呀


这里是否是手误?
2009-12-12 15:56:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

当主语好像都大写,做宾语就小写,很多词都这样好像
une pêche 发表于 2009-12-12 12:21



    桃子,我觉得不是你想的那样,这里正如zhangzhanming所说是跟 词性有关 作形容词时小写,做名词表示具有某个特定属性的群体时大写。
2009-12-12 15:58:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了张老师的讲解!
2009-12-12 20:53:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不过话说回来. 其实, 在现实里,  Chinois 或 chinois 两种都并存.
而国内学法语出身的, 往往比 français  ...
zhangzhanming 发表于 2009-12-12 07:47



   
多谢你这么详尽的解答,对偶帮助非常大,
看来也提醒了很多别的筒子们!
太感激了!!!
2009-12-13 03:41:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

反正这个我是很讲究的,LZ的确是错了。
991man 发表于 2009-12-12 13:12



   
提醒得对!
偶宁愿现在错,
也总比课堂上去错学生强哈~~
2009-12-13 03:43:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-12-13 06:33:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

提醒得对!
偶宁愿现在错,
也总比课堂上去错学生强哈~~
greenhorse_0 发表于 2009-12-13 03:43



    不改错,那就叫误人子弟了

既然是在国内教中国人法语。问一下,你从前在法国是学FLE出身的么?
2009-12-13 11:07:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个问题, 我以前也遇到过. 的确很容易混淆.
后来我明白了. (其实是因为家里有个孩子上学, 就跟着学了)

如 ...
zhangzhanming 发表于 2009-12-12 07:29



    难道是这样么? 今天我朋友来给我改报告,我里面有一句, une Romaine, une Irlandaise...une....

他要我全部改小写,他说是什*么统称来的,不用大写。。。。晕。
2009-12-13 11:10:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

大家好,偶也很无奈来问个这么原始的问题!
是这样的,刚参加一个法语兼职老师的试讲,考官要偶讲国籍部分 ...
greenhorse_0 发表于 2009-12-12 07:00



Je suis Chinois<

这里不需要大写

因为这是表语

这种中国人法国人之类的词

在做名词使用时需要大写

比如 。
Les Chinois parlent chinois.
Les étudiants chinois travaillent beaucoup.
Je suis chinois.
2009-12-13 13:32:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 greenhorse_0 于 2009-12-14 02:40 编辑
不改错,那就叫误人子弟了

既然是在国内教中国人法语。问一下,你从前在法国是学FLE出身 ...
991man 发表于 2009-12-13 11:07



   
偶一来法国,法语水平就直接足够进专业读研了,因此米读语言~~
曾经旁听过几次多国留学生参与的语言课,感觉内容、严谨度都马马虎虎,每周两三次。
很久以后,收到当时课上同学的叙旧邮件,偶才意识到那个就是所谓的FLE专业(课程?),
超级汗
2009-12-14 02:38:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Je suis un Chinoise 这是名词
Je suis chinoise 这是形容词

名词要大写,形容词要小写
2009-12-14 02:49:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

偶一来法国,法语水平就直接足够进专业读研了,因此米读语言~~
曾经旁听过几次多国留学生参与的语 ...
greenhorse_0 发表于 2009-12-14 02:38

...........无语中
2009-12-14 18:13:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 greenhorse_0 于 2009-12-16 02:59 编辑

你可以无语没关系,偶确实米在法国读语言。
因为这个“足够”8是偶自诩的,而是法国十几所大学和签证官的共识
——你该8至于以为,偶是靠中介留学的吧?
(出国前,法语联盟的法国人,听到偶的口语就以为偶是法语老师啦)
事实也证明,该水平足够偶在法国拿下文凭和CDI,一天都8耽误,就可以哈~~
另外汇报下近况:多亏各位的指教,让偶解决了后顾之忧,试讲发挥得很成功,甚至超出偶的想象!
负责人说在7个新老师里(法德日韩),偶上课效果是最好的。
8过,毕竟在法语研究上是新人,本版藏龙卧虎,以后向大家讨教的东西还非常多呢!
这次的成功,离8开大家的悉心指教,感动中……
(也让偶想起出国前,很多在网上指点过偶的热心大虾们,虽然连真名都8知道,但真的教益良多,到现在都难忘那种热情)
再次衷心感谢
2009-12-15 03:55:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Je suis français. 和 Je suis Français. 都是对的。前一句是形容词,后一句是专有名词。在后一句里,虽然是名词,但是不用冠词,因为在这种结构里面表示身分,职业,国籍的时候应该省略冠词。所以从这个意义上讲 Je suis un Français.是不对的。比如表示职业的也一样:Je suis professeur. 而不能说 Je suis un professeur.如果硬要加冠词,只能用C`est un professeur. C`est un Français.
2009-12-15 09:11:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

参与人数 1声望 -5 战斗币 -30 收起 理由
草木之心 -5 -30 恶意灌水

查看全部评分总评分 : 声望 -5 战斗币 -30

2009-12-15 11:59:24

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部