找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
123
返回列表 发新帖
楼主: Apylana

翻译,错漏百出

33
回复
3221
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

Pour les foyers moyens, à peine ils arrivent à se nourrir tant bien que mal, alors les produits de Lux, ce n'est pas la peine d'en parler. Et ces sois-disant les "baisses" de prix ne sont que des privilèges pour les riches en fin de compte.


zhangzhanming 发表于 2009-11-20 11:00


quelques remarques :


“ à peine” et “tant bien que mal” dans une même phrase, c’est redondant. Supprimez l’un des deux.

Soi-disant sans s, et "les" doit être supprimé car la presence de "ces" (juste avant).


2009-11-21 12:09:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

补充canon的一点。。
我记得à peine放在句首的时候好像后面主谓语要倒装的。。。arrivent-ils就应该是
2009-11-21 13:29:23

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-21 15:42:53

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-21 15:52:18

使用道具 举报

123
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部