|
因为大部分当地工人受教育水平低,不会讲法语,经理就安排他管理当地工人。他对工人态度非常恶劣,动辄呼呼喝喝,工人经常去找业主投诉。业主一开始会发信函投诉潘XX阿语水平差无法交流,到后来都懒得再提这点,而是直接发了措辞严厉的命令,说潘XX态度极差,要求换人(这些信函都是用法语写的,且是直接发给该工程的总承包商,由总承包商方面翻译成中文下发到项目部的)。对于当地工人,每个工作日都要考勤,考勤表自然是由阿语翻译做。他做的考勤表,只有弯弯曲曲的阿拉伯名字,没有中文译音,管考勤的工长看不懂,每次只好让工人自己划。尤为可笑的是,考勤表上的日期,一般都是用国际通用的阿拉伯数字1、 2、3、4。。。。。。来表示,可他很牛,每个阿拉伯数字都翻译成阿拉伯语,类似于在英语中写日期写成first,second,third这种方式,太太太可笑了!至于他写的书面文件,用的可都是官话,但每次都错漏百出,被业主拿来取笑。不但阿拉伯语,连中文也是如此。有一次食堂门口贴了一个“大选期间注意出行安全”的通知,大约四句话;我一眼溜过去,就发现有三个语法错误、一个错别字、一个标点错误。
经理本来对潘XX抱以厚望,毕竟是公司正式员工,且此人在国内的时候也表现得牛逼轰轰、志向高远。2008年12月1日,业主方面一个总经理级别的高官到工地视察,那天我出门去买电脑耽误时间因而没赶上接待,整个视察过程由潘XX翻译。据经理说,场面很大,高官云集,潘XX很是怯场,面红耳赤兼前言不搭后语,又不懂专业术语,整个过程双方基本上靠手势交流,非常丢脸。监理们也在我到达后抱怨怎么不及时赶回,并叫我跟经理报告他们所提的问题。业主的总经理则在回去的途中特意给我打电话(电话号码是他找监理要的),说明原委,希望我以后多留在工地。这位总经理下属的一位负责下部结构的经理当时也参与了视察,2009年3月25日这位经理单独来视察工地,这次我自始自终陪同翻译,途中监理无意中提到潘XX,他马上皱眉说:“他一点都不懂。”中方经理则从此对潘XX失去信心,有一段时间甚至到处跟人讲他带潘XX去劳动监察局谈判的时候没用到翻译,都是靠手势和表情语气交流的。
副经理也是一开始对潘XX抱以厚望,所以分配房间的时候,强烈要求将他和潘XX安排到同一间房住。夏X则到处宣扬,潘XX一来,他就天天带潘XX出差,把我扔在工地上翻译资料,可能他以为所有翻译都喜欢外出。结果,潘 XX来了不到半个月,副经理就到处讲此人脑袋很蠢;夏X出门从来不敢带潘XX。 |
2009-9-13 19:56:28
|