找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: 海若儿

请教几句法语的翻译--用比较优美的中文翻译

29
回复
2018
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-14 11:35:44

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-14 11:38:47

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-14 11:42:22

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-5-14 11:45:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L’avenir est un présent que nous fait le passéwww.revefrance.com
将来是过去的现在www.revefrance.com
www.revefrance.com
Le bonheur c’est de continuer à désirer ce qu’on possède
幸福即对已拥有的保持欲望

Le monde ne mourra jamais par manque de merveilles mais uniquement par manque d’émerveillements
世界的尽头仅仅是因为美妙不再感动人们,而不是因为缺乏美妙。www.revefrance.com
Il ne s'agit pas d'ajouter des années à la vie, mais de la vie aux années
www.revefrance.com
这不是将生命用时间延续,而是赋予岁月以生命。www
yiyinshashou 发表于 2009-5-14 11:35


既尊重了句子的原意,又不缺乏美感.

赞一个!
2009-5-14 11:48:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是啊,所以我相当的纠结!! 19# zhangzhanming
2009-5-14 13:00:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L’avenir est unprésent que nous fait le passé
昨日之翌谓之今
(昨日的明晨就是今朝)
Le bonheur c’est decontinuer à désirer ce qu’on possède
信而不移谓之运
(守住自己内心的坚持,天使也会记住你的名字)
Le monde ne mourrajamais par manque de merveilles mais uniquement par manque d’émerveillements
心生于哀然消于默
(没有惊喜的人生不会消沉,但是我不能活在一个不能理解我的世界)
Il ne s'agit pasd'ajouter des années à la vie, mais de la vie aux années
命非因岁添而减,增也
(生命不会因为岁月的增加而慢慢消失,反而会在心路的旅程中实现活着的价值)

最后一句实在减不到八字以下了。凑合凑合可以不?
2009-5-14 16:14:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 leoula 于 2009-5-15 05:04 编辑

将来者,过去既已成之...
幸福者,但向己求...
世间不缺美,惟欠发现美的眼睛...
但求历练人生,而非徒增年岁...

添乱哈:)
2009-5-15 02:12:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

顶上去,大家再接再厉~~
2009-5-15 09:02:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L’avenir est unprésent que nous fait le passé
昨日之翌谓之今
(昨日的明晨就是今朝)
Le bonheur c’est decontinuer à désirer ce qu’on possède
信而不移谓之运
(守住自己内心的坚持,天使也会记住你 ...
月风契交 发表于 2009-5-14 17:14

你已经相当相当厉害了~~~
中文功底应该相当的好啊~~~
2009-5-15 09:03:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

将来者,过去既已成之...
幸福者,但向己求...
世间不缺美,惟欠发现美的眼睛...
但求历练人生,而非徒增年岁...

添乱哈:)
leoula 发表于 2009-5-15 03:12

不添乱,不添乱```
2009-5-15 09:06:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

25# 海若儿

客气客气~~~
中文功底比法语好~~~
2009-5-15 12:16:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L’avenir est unprésent que nous fait le passé
昨日之翌谓之今
(昨日的明晨就是今朝)
Le bonheur c’est decontinuer à désirer ce qu’on possède
信而不移谓之运
(守住自己内心的坚持,天使也会记住你 ...
月风契交 发表于 2009-5-14 17:14


super pour apprendre le chinois
il est fort ce mec
2009-5-16 01:54:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L’avenir est unprésent que nous fait le passé
昨日之翌谓之今
(昨日的明晨就是今朝)
Le bonheur c’est decontinuer à désirer ce qu’on possède
信而不移谓之运
(守住自己内心的坚持,天使也会记住你 ...
月风契交 发表于 2009-5-14 17:14


la première maxime est à mon avis très bien traduit.
pour la deuxième il me semble que c'est plutôt: 幸福就是继续欣赏我们现在拥有的
2009-5-16 02:01:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le monde ne mourrajamais par manque de merveilles mais uniquement par manque d’émerveillements
心生于哀然消于默

(没有惊喜的人生不会消沉,但是我不能活在一个不能理解我的世界)www.revefrance.com
月风契交 发表于 2009-5-14 17:14



à mon avis : 没有奇观的世界不会消沉, 反而当你不会被它惊奇时候就是它得末日

je ne suis pas assez bon en chinois pour le traduire ne maxime de moins de 8 caractères
2009-5-16 02:11:58

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部