找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: elane

求助:法国人的手写字,不认识啊

28
回复
3915
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

pour joindre mon mari. 也可以的.

如果加 à
就要变成
pour me joindre à mon mari. 这个不必要了. 还是用上面的就可以了.
zhangzhanming 发表于 2009-4-28 16:32


hehe ,好的
保证书基本搞定了,谢谢指导!
2009-4-28 15:41:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

rejoindre qn. aller retrouver une ou plusieurs personne

joindre qn. -- contacter, souvent par téléphone

se joindre à qn. se mettre avec, se réunir
2009-4-28 15:42:01

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-28 15:45:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是呀, 应该是, 我若是看明白了得话 (没全看) 和丈夫团聚  rejoindre
2009-4-28 15:46:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了
2009-4-28 15:47:10

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-28 15:48:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

activite salariee
按照法国人的思维,打工也算的吧。。。
2009-4-28 15:50:28

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-28 15:52:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢两位大师,呵呵

那就是:pour rejoindre mon mari

是不是这样?等确认哈~~
2009-4-28 15:52:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

今天去preferture,那个Madame一直在强调 Jamais travail。因为是第2年续居留,她的意思估计是:自从到法国后就没工作过,而且以后也不允许工作。
如果我这样说:
Je m’engage de n’exercer aucune activité professionnelle pendant tout mon séjour en France.
不知道能不能体现她的意思。
还是能有更好的表达方式???
2009-4-28 15:59:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

算啊.
中国打工不算拿薪水的?
zhangzhanming 发表于 2009-4-28 16:52

我的意思是
titre de sejour应该是限制正式职业,有contrat de travailler的那种
兼职打工应该不算的吧
不然留学生难过日子
2009-4-28 16:09:56

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-4-28 16:20:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法国人的字真的是难为人~~
2009-5-11 20:03:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

感觉这个在法国人的字体里已经算比较lisible的了
2009-5-11 22:06:21

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部