找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: yanya

法语谚语(不断增添中) __今天 你学法语了吗??

146
回复
37820
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

: : :
A ZA A ZA FIGHTING...........
2006-11-24 12:27:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

[quote=chen10001]prendre dans les dents(和 PRENDRE EN PLEIN FOUET 一个意思,就是被打个正着,也可以说是正中靶心吧!)

请问这个确定吗
我在字典上查不到,如果你肯定是这个意思,大家就可照单全收啦
2006-11-24 12:30:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

2006-11-24 13:53:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

Post by chen10001
prendre dans les dents(和 PRENDRE EN PLEIN FOUET 一个意思,就是被打个正着,也可以说是正中靶心吧!)
tirer par les cheveux  (从鸡蛋里挑骨头(差不多这个意思,中文不太好。。。法文也不行。。。你将就着,,,))

tirer par les cheveux : 牵强

chercher la petite bête : 鸡蛋里挑骨头
2006-11-24 16:40:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

Post by zhangyinjiu
tirer par les cheveux : 牵强

chercher la petite bête : 鸡蛋里挑骨头

你的勋章很漂亮的说....
2006-11-24 18:45:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

超多,慢慢啃!跪谢
2006-11-24 20:35:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

Post by charles0
超多,慢慢啃!跪谢
其实不多,因为我很懒 所以不能一下全发上来
不用跪谢 太客气,我承受不起
2006-11-25 10:11:05

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

谢谢LZ。。
2006-11-25 10:18:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

见2楼
2006-11-25 11:42:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

merci des efforts de YANYA
2006-11-25 13:02:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

Post by serviable
千里净化铁
说白了不更好

潜力精华帖
2006-11-25 14:10:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语

Post by yanya
jvivre d'amour et d'eau fraîche 两人真心相爱
...

原意是
Vivre de façon insouciante

似乎同真心没什么关系 

heihei
2006-11-25 14:35:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

Post by serviable
merci des efforts de YANYA

谢谢SERVIABLE的鼓励
我参考的是北大出版的一本书 如果有什么地方大家有疑问可以提出来共同讨论,共同学习
谢谢大家
2006-11-26 10:56:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语(每日增添中) __今天 你学法语了吗??

Post by enligne
说白了不更好

潜力精华帖

:eek: 受鼓励中,继续努力。。。。
2006-11-26 10:57:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 法语谚语

Post by enligne
原意是
Vivre de façon insouciante

似乎同真心没什么关系 

heihei

谢谢你的意见
你的解释是这个短语的本意
具体可见http://fr.wiktionary.org/wiki/vivre_d%E2%80%99amour_et_d%E2%80%99eau_fraiche

Locution-phrase
vivre d’amour et d’eau fraiche

  • Vivre de façon insouciante. Sommes-nous revenus au temps où l'artiste était tenu de vivre d'amour et d'eau fraîche ? A l'évidence oui ! (au sujet des intermitents du spectacle).

但是 在实际运用中,尤其是一些介绍两性关系的常识的网站(我是在学习这个短语过程中发现的,大家不要笑啊— ),都经常用到这个短语,用来表达真心相爱的主题。

所以,我也提出个人意见,大家可以来讨论的。
2006-11-26 11:18:46

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部