找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: liliboulay

La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand H

29
回复
1355
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

哇塞  太也有水准了
2009-3-9 18:25:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Vous êtes trompés,
La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand H
c-a-d,le journaliste se fout de sa gueule en disant qu’elle est riche de ses mots.
s'insérer ,c-a-d,s'habituer , 融入
Il n'y a rien qui s'insère ici : personne n’arrive à porter une vie normale ici .tout est en bordel.
2009-3-10 14:14:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Vous êtes trompés,
La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand H
c-a-d,le journaliste se fout de sa gueule en disant qu’elle est riche de ses mots.
s'insérer ,c-a-d,s'habituer , 融入
Il  ...
googletalk 发表于 2009-3-10 14:14


谢谢 但是你认为那个K 和H 各代表什么呢
2009-3-10 15:27:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 nkf1234 于 2009-3-10 16:02 编辑
Vous êtes trompés,
La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand H
c-a-d,le journaliste se fout de sa gueule en disant qu’elle est riche de ses mots.
s'insérer ,c-a-d,s'habituer , 融入
Il  ...
googletalk 发表于 2009-3-10 14:14

Vous vous êtes trompés,www.revefrance.com
La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand Hwww.revefrance.com
c-a-d,le journaliste se fout de sa gueule en disant qu’elle est riche de ses mots. (Je vois pas où veut en venir le journaliste pour se fout de la gueule de la gamine et je pense pas non plus qu'il soit bien placé pour la commenter d'une telle manière pour que ça soit bien vu par le grand public)
s'insérer ,c-a-d,s'habituer , 融入 (En occurrence, "s'insérer" n'est pas employé dans le sens de "insertion sociale" ou des choses du même genre. Je vois donc pas du tout le rapport avec "s'habituer"; même si c'est le cas (pour dire une "insertion sociale"), je trouve ça un peu tiré par les cheveux vu le contexte ...... bref, ça veut rien dire).
Il n'y a rien qui s'insère ici : personne n’arrive à mener une vie normale ici .tout est en bordel (c'est le bordel).
(Ca n'a pas lieu d'être.)


2009-3-10 15:40:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-10 15:41:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个要看当时INTERVIEW的时候的语境和语气, 我没有看过这段INTERVIEW, 问了同事, 基本上理解还是和,前面的一致
2009-3-10 16:02:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Confiance 是C开头,而不是与其发音相近的K
Amour 的正确书写方式是Amour而不是Hamour ,虽然H很多时候都不发音。
这里表示,女孩认为在现今社会(或者某个具体故事背景下),Confiance和Amour都不是真实的了,都已经变了味儿。
s'incerer 可以表示合拍,这里隐喻与其发音相近的Sincere - 真诚,与上文解释遥相呼应。


现在理解是理解了,不过如果这是一篇要翻成中文的小文章,如何让中文读者也能感受到这种幽默和拟音的文字游戏,就要看怎么能翻译出这个意思了。我随便给个自己想到的翻译,抛砖引玉。

Cette fille intelligente est riche de ses mots : "La confiance, c'est un mot qu'on a oublié. La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand H. Il n'y a rien qui s'insère ici."
这个姑娘聪明伶俐,言语表达丰富有个性:“信任这两个字,现在已经被人们所遗忘。信任成了“杏仁”,爱情成了“哀情”,完全变了味儿。
2009-3-10 16:04:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个要看当时INTERVIEW的时候的语境和语气, 我没有看过这段INTERVIEW, 问了同事, 基本上理解还是和,前面的一致
nkf1234 发表于 2009-3-10 16:02


我看了全文,觉得比较中立,甚至是对她们这些孩子有点同情。
2009-3-10 16:05:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有点像纪实文学
2009-3-10 16:06:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://mobile.lemonde.fr/societe ... t_1164905_3224.html
你们难道不知道google一下看看上下文语境。
s'insérer 字典那里多,查一下就出来了 En occurrence, "s'insérer" n'est pas employé dans le sens de "insertion sociale" ou des choses du même genre 有点无语。
撤退,真的很无语。
2009-3-10 16:08:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Confiance 是C开头,而不是与其发音相近的K
Amour 的正确书写方式是Amour而不是Hamour ,虽然H很多时候都不发音。
这里表示,女孩认为在现今社会(或者某个具体故事背景下),Confiance和Amour都不是真实的了,都已经变 ...
Cette fille intelligente est riche de ses mots : "La confiance, c'est un mot qu'on a oublié. La confiance avec un grand K et l'amour avec un grand H. Il n'y a rien qui s'insère ici."
这个姑娘聪明伶俐,言语表达丰富有个性:“信任这两个字,现在已经被人们所遗忘。信任成了“杏仁”,爱情成了“哀情”,完全变了味儿
teafortwo 发表于 2009-3-10 16:04


文采了得啊, bravo!
2009-3-10 16:09:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Confiance 是C开头,而不是与其发音相近的K
Amour 的正确书写方式是Amour而不是Hamour ,虽然H很多时候都不发音。
这里表示,女孩认为在现今社会(或者某个具体故事背景下),Confiance和Amour都不是真实的了,都已经变了味儿。www.revefrance.com
s'incerer 可以表示合拍,这里隐喻与其发音相近的Sincere - 真诚,与上文解释遥相呼应。
teafortwo 发表于 2009-3-10 16:04


有趣  
s'incerer 这个是s'insèrer  我在字典上好一顿找,没找到这个词后来又回头看一下 原来是s
2009-3-10 16:17:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对,应该是inserer,不好意思
2009-3-10 16:19:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

[quote]http://mobile.lemonde.fr/societe/article/2009/03/07/en-guadeloupe-trois-femmes-doubout_1164905_3224.html
你们难道不知道google一下看看上下文语境。
s'insérer 字典那里多,查一下就出来了 En occurrence,  ...
googletalk 发表于 2009-3-10 16:08 [quote]

讨论讨论 意见不同 没关系 可以继续讨论,如果现在没时间了,有空再来
2009-3-10 16:20:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://mobile.lemonde.fr/societe/article/2009/03/07/en-guadeloupe-trois-femmes-doubout_1164905_3224.html
你们难道不知道google一下看看上下文语境。
s'insérer 字典那里多,查一下就出来了 En occurrence,  ...
googletalk 发表于 2009-3-10 16:08

看了, 不过我还是保留我的说法(也就是说ZHANGZHANMING和TEAFORTWO的版本)。
女孩子(Myriam )生活在一个GHETTO里是条件不好, 但是和Il n'y a rien qui s'insère ici这句话没有关系. 联系上下文, 这句话就是个一jeu de mots
2009-3-10 16:42:43

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部