找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: 315891380

~~~~~~题来了~

28
回复
2015
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

我看不出为什么可以用 Par contre
par contre locution adverbiale
1.  introduit un élément qui apporte un élément plus ou moins contraire à ce qui vient d'être énoncé
je ne parle pas breton, p ...
Confucius 发表于 2009-2-1 11:39


我觉得pourtant 和 par contre 的意思最相近, 所以:
首选是:pourtant
次选是:par contre
2009-2-1 11:43:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意! Dddddddddddddddddd
白猫 发表于 2009-2-1 11:39

还是没大明白 意思是tandis que不但表转折还指一个同时性?有点晕 到底啥区别?
2009-2-1 11:49:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还是没大明白 意思是tandis que不但表转折还指一个同时性?有点晕 到底啥区别?
315891380 发表于 2009-2-1 11:49


Lz, 我没选Tandis que
我选的是:pourtant et par contre
2009-2-1 11:50:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意! Dddddddddddddddddd
白猫 发表于 2009-2-1 11:39

还是不大明白意思是tandis que不但表转折还必须是和主句表同时性的转折?  有点晕。。怎么区分呀
2009-2-1 11:51:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得这里只能选pourtant
Confucius 发表于 2009-2-1 11:42

恩~答案就是pourtant 但是怎么区分这两个呢 它和tandis que
2009-2-1 11:52:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Lz, 我没选Tandis que
我选的是:pourtant et par contre
白猫 发表于 2009-2-1 11:50

嘎嘎 不是说你选嘛 纯粹的提问~两个词用法的区别~
2009-2-1 11:54:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

B{:12_488:}
2009-2-1 13:38:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1)将两个东西, 或事件放在一起, 突出他们的区别, 是一种 opposition – en revanche (par contre)  对立
par contre = mais, ou en revanche
pour exprimer une opposition.

– Cet appartement est confortable, en revanche , il n'y a pas de vue.
-- Il est très bavard, en revanche sa femme est très silencieuse.
-- Les aliments ne sont touchés qu'avec des gants, en revanche à table, on se sert avec les doigts.
--Il est très sympa avec les filles, en revanche il est odieux avec les garçons.
-- Il n'a aucune compétence en électronique, par contre il connaît très bien la mécanique.

-- Les plats étaient excellents, par contre le vin était médiocre.

2)如果有一种或者是预料中的障碍, 或者是真正存在的障碍, 没有对你在逻辑上应该达到的目的产生影响, 为 concession-- pourtant  转折

    -- J'ai raté l'examen, pourtant j'ai beaucoup travaillé.
-- Il arrive souvent en retard, pourtant il n'habite pas très loin.
-- Il a le vertige, pourtant il est devenu parachutiste.

由于我这么做了, 所以成功了, 或者尽管我这么做了, 仍没成功, 后者, 使用 pourtant, 但两者之间没有必然的这种关系, 不过是说话的人的一种 “比较” en revanche

-- Impossible de joindre Thierry au téléphone aujourd'hui; pourtant, il est là.

ex.---
-- Ce vieux entend mal, en revanche il voit très bien.
-- Ce monsieur entend mal , pourtant il n'est pas vieux.

-- Ce Musulman mange du porc, en revanche il ne boit pas d'alcool.
-- Il mange du porc, pourtant il est musulman.
2009-2-1 14:33:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tandis que 有时进行比较表示一种对立
-- Il est brun alors que ( tandis que) son frère est blond.

同时及对立
-- Il travaille,  tandis que ( alors que) sa femme fait la sièste.
对立
-- Plaire n'est pour lui qu'un moyen de succès; tandis que ( alors que )pour elle, c'est le succès même.
2009-2-1 14:36:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tandis que 有时进行比较表示一种对立
-- Il est brun alors que ( tandis que) son frère est blond.

同时及对立
-- Il travaille,  tandis que ( alors que) sa femme fait la sièste.
对立
-- Plaire n'est p ...
apang 发表于 2009-2-1 14:36

呵呵 太详尽~merci  学习了
2009-2-1 16:06:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

太详细了 解释的,你是老师么?
2009-2-2 00:28:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1)将两个东西, 或事件放在一起, 突出他们的区别, 是一种 opposition – en revanche (par contre)  对立
par contre = mais, ou en revanche
pour exprimer une opposition.

– Cet appartement est confortable ...
apang 发表于 2009-2-1 14:33


精彩!
2009-2-2 00:31:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

恩,我也觉得POURTANT
2009-2-2 07:57:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

顺手把表达对立的关联词归理一下,有遗漏的还请补充:

l'opposition 对立:mais,en fait,en revanche,par contre,au contraire,d'un autre côté,sinon
la concession 让步:pourtant,pour autant,tout de même,quand même
另外,表示“保留”关系的关联词,意思相当于汉语里的“只不过”:seulement,or,d'ailleurs,en outre
剩下三个特别用在书面语里的:toutefois,cependant,néanmoins

这几组关联词在表达“但是”这个意思的时候,语气和程度是阶梯状依次减弱的。

上面已经有很多例子了,这里再给出几个例子,供大家比较:

1. Elle a très faim,par contre,elle n'a pas envie de manger ici.
这里是直接对立的事实,很饿却不在这儿吃。

2. Elle a encore très faim,pourtant elle a mangé du pain.
这里是对事实做出让步, pourtant=bien que,意思“即便是。。。”

3. Elle peut manger encore une glace,seulement,elle doit faire la vaisselle.
“可以再吃一个冰激淋”,只不过却要洗碗。“吃冰激淋”和“洗碗”并没有事实的冲突,可是条件却有所保留,“洗碗”成了“吃冰激淋”的一个小小的前提。

4. Elle n'a pas beaucoup d'argent,cependant elle essaie d'en gagner plus.
没有太多的钱,“却”会想办法去赚更多的钱。这个“却”是承上启下的作用。
2009-2-2 09:46:42

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部