找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: lego

ce qu'est, qu'est ce que c'est que ça 不怕绕的人请进来

32
回复
2595
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

天吶 我念都念不過來。。
2009-1-30 19:25:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Toto ne sait pas ce que c'est, un mot de passe. ( je suis désolée que j'avais pas mis un "," dans l'ex que j'ai donné et qui t'as embrouillé) est tout à fait correct.
"un mot de passe" est une r ...
feifeichat 发表于 2009-1-30 18:37



J'ai répondu à la question posée par lego .

Peut-on dire
- Qu'est ce que c'est un mot de passe ?
- Qu'est ce un mot de passe ?

Ma réponse : Non , il faut dire

- Qu'est ce que c'est qu'un mot de passe ?
- Qu'est ce qu'un mot de passe ?

En effet la phrase "- Qu'est ce que c'est  un mot de passe ?"  on peut l'entendre plutôtdans la bouche d'un enfant. Tandis que la deuxième phrase, "- Qu'est ce un mot de passe ?", on ne l'entend jamais.

Tu as cité quelques phrases,  c'est sûr qu'il y a encore d'autres façons de poser les mêmes questions :

-- Un mot de passe , qu'est-ce que c'est ?
-- Un mot de passe , c'est quoi ?
-- Un mot de passe, il ne sait pas ce que c'est.

Seulement ça risque d'embrouiller les gens comme tu l'as dit toi-même.
2009-1-30 21:17:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

" les questions 2 et 3 posent sur le même pb. en effet, en français populaire, on entend et les linguistiques acceptent les énoncés telles que:
où (que) tu vas?
comment (que )tu t'appelle?
avec qui (que) tu parles?
la raison pour laquelle les français ajoutent inconsciemment un "que" est un peu complexe, je ne discute pas là-dessus.
mais c'est là la même  raison d'être de "que" dans  qu'est ce que c'est (que) ça? ( en réalité, ce "que" de surplus n'a pas vraiment un effet de renforcer qch mais simplement une habitude ou non  de le dire)"

Ce n'est pas bon ce que tu dis.
2009-1-30 21:18:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语这么学会死人的。多听多说,这才是根本,语法在听说中就掌握了。
2009-1-30 21:33:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 feifeichat 于 2009-1-30 21:49 编辑

les exemples que j'ai donnés tels que "où (que) tu vas?
comment (que )tu t'appelle?
avec qui (que) tu parles?"
sont des ex qu'on a déjà discuté et traité au cours de linguistique et de syntaxe.
les français vont te dire qu'il y a des français natifs qui disent "comment que tu t'appelles", mais il sait pas pourquoi il y a un "que".
avec "qu'est-ce que" "qui est-ce qui" "qu'est-ce qui" "qui est-ce que",ça te choque moins(j'espère), car on les a enseigné depuis le début.

et puis, quant à l'oral, on utilise plus fréquemment " je ne sais pas ce que c'est (,) XXX"que les deux autres expressions.
tout comme "c'est quoi,ça?" ,dans toutes ces phrases-là, on a répété deux fois le sujet. c'est un caractéristique de certaine langue: on peut mettre en relief certain élément d'une phr, ici c'est le sujet.

c'est incontestable et tout le monde le dit et l'utilise. un ex que t'as surement entendu: "je ne connais pas qui c'est(,) ce type-là."
2009-1-30 21:43:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 feifeichat 于 2009-1-30 23:19 编辑
法语这么学会死人的。多听多说,这才是根本,语法在听说中就掌握了。
googletalk 发表于 2009-1-30 21:33


t'as raison, c'est pour ça que j' avais proposé de les mémoriser au lieu de demander pourquoi:
      1,qu'est-ce que c'est un mot de passe/ qu'est ce qu'un mot de passe/ un mot de passe, qu'est-ce que c'est? => tous sont courants.

     2. il ne sais pas ce qu'est un mot de passe
      3,il ne sait pas ce que c'est(,) un mot de passe (usage fréquent)
      4,il ne sais pas ce que c'est qu'un mot de passe.
en même temps, j'en suis sûr que tôt ou tard tu vas te poser les mêmes questions sur "qu'est-ce que" "qui est-ce qui" "qu'est-ce qui" "qui est-ce que". c'est normal car on est dans un apprentissage d'une langue étrangère.
2009-1-30 23:03:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"les exemples que j'ai donnés tels que "où (que) tu vas?
comment (que )tu t'appelle?
avec qui (que) tu parles?"
sont des ex qu'on a déjà discuté et traité au cours de linguistique et de syntaxe.
les français vont te dire qu'il y a des français natifs qui disent "comment que tu t'appelles", mais il sait pas pourquoi il y a un "que".
avec "qu'est-ce que" "qui est-ce qui" "qu'est-ce qui" "qui est-ce que",ça te choque moins(j'espère), car on les a enseigné depuis le début."

Discuter au cours de linguistique pourquoi pas. Mais ici, les jeunes cherchent un bon français ou une réponse à une question précise. Etaler trop ce qu'on a pu traiter ou discuter, ça risque de les embrouiller.
2009-1-31 00:50:26

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-31 00:56:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也是来学习的
2009-1-31 01:58:09

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-31 07:50:06

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-1-31 07:51:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Qu'est ce que c'est, un mot de passe ?
不过还是觉得应该这样问比较得当!
04124209 发表于 2009-1-31 07:51


绕进去了
2009-1-31 08:29:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 feifeichat 于 2009-2-2 17:10 编辑

你真的很缠人!
Je n'ai pas du tout discuter sur des phénomènes linguistiques.je ne suis pas là pour parader.
J'ai exposé ces exemples pour montrer que parfois on ne peut les expliquer par une grammaire simple.
d'ailleurs, je ne vois pas la faute de les avoir exposer:
ils vont les rencontrer un jours. (la première fois, qd j'ai entendu "c'était avec qui que ...", je pensait que la personne a mal dit. alors que plus tard, je sais pourquoi des gens parler cm ça, et au moins pour l'instant, on l'accepte en fr populaire/oral mais pas à l'écrit.)

et puis, ta réponse était très clair sur le sujet, je
vois pas la peine de donner encore une fois des réponses exactes(cm oui, non etc) bien que je les ai faites ultérieurement.

J'ai apporté simplement une correction.
ma réponse est très clair: on peut dire en fr:
je ne sais pas ce que c'est (,) un mot de passe.
qu'est ce que c'est (,) un mot de passe.

t'as jamais entendu  ton prof demander dans la classe:
il y a qq sais ce que c'est XXX?!
je ne comprends pas pourquoi tu veux nier une utilisation tellement courante dans la vie en la dénigrant ("un langage d'enfant"), alors que tu sais si tu demande à un fr natif, est ce qu'on dit "qu'est-ce que c'est qu'XXX", parfois il peut te répondre "c'est bizarre", il préfère deux autres expressions, si tu insiste dessus, il va te répondre "pourquoi pas, on peut le dire"(c'était mon propre expérience), alors que tous les 3 expressions sont correctes. Il n'y a pas que de la grammaire dans une langue, la langue précède la grammaire.
2009-1-31 11:23:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

得了, 我不和你缠了, 没什么用, 我回答 LZ 的是正规说法, 而不是这样也有人
说, 那样也允许, 如果LZ 期待的是这样的答案, 也就不会来这里问了。 当然,
你说的也对, 刚刚从电影院出来, 还遇见一个邻居, 对我说 :Je ne sais pas qu'est-ce que j'achète.
2009-1-31 13:47:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

得了, 我不和你缠了, 没什么用, 我回答 LZ 的是正规说法, 而不是这样也有人
说, 那样也允许, 如果LZ 期待的是这样的答案, 也就不会来这里问了。 当然,
你说的也对, 刚刚从电影院出来, 还遇见一个邻居,  ...
apang 发表于 2009-1-31 13:47

apang姐姐周末好
2009-1-31 13:50:14

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部