Post by falldownfree
报纸上看到azzaro香水的广告词:
Pour les hommes qui aiment les femmes qui aiment les hommes...
用中文其实我已经明白什么意思了..就是翻来覆去表达不出来..
那天坐地铁郁闷了一路..拿出来大家讨论一下..
我瞎翻译的:
给那些爱他们所爱的女人--这些女人也深爱他们的男人..
lazzaro是一个男人香水的牌子。
pour les hommes qui aiment les femmes 此处 qui 是指 les hommes.;
qui aiment les hommes 此处 qui 是指 les femmes
这句话中文意思直译是: lazzaro香水是给那些爱女人的男人,但是这里的 那些女人又不是指 n' import quelle femme, 而是指那些爱男人的女人; "爱男人的女人"此处暗指性感的女人,对于西方男人来说,性感女人最值得爱的。
这句话意译过来就是:lazzaro香水是献给那些爱性感女人的男人的,那些想得到性感女人爱的男人最好用lazzaro香水。 lazzaro est pour les hommes qui aiment les femmes sexy
Post by groschien
lazzaro是一个男人香水的牌子。 pour les hommes qui aiment les femmes 此处 qui 是指 les hommes qui aiment les hommes 此处 qui 是指 les femmes 这句话中文意思直译是: lazzaro香水是给那些爱女人的男人,但是这里的 那些女人又不是指n' import quelle femme, 而是指那些爱男人的女人。 这句话意译过来就是:lazzaro香水是给那些爱性感女人的男人的。 lazzaro est pour les hommes qui aiment les femmes sexy...