找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: Apylana

广东外语外贸大学的翻译

17
回复
1650
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

UNIVERSITE DES ETUDES ETRANGERES DU GUANGDONG

这个翻译是对的,其他2个不太正确。
2009-1-7 23:53:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

理论上说 du  是用于一个省,de用于一个市    但是我们不是经常说Université de Pékin 吗?
liliboulay 发表于 2009-1-5 18:19


完全同意!
但是,好像不太严谨的使用 la province de XX 也常见
2009-1-8 11:10:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请教各位大侠……
我在Google搜索到三个名字

UNIVERSITE DES ETUDES ETRANGERES DU GUANGDONG

GUANGDONG UNIVERSITE D'ETUDES  ...
Apylana 发表于 2009-1-5 17:47


既然法国领事馆都是这么写了,应该没问题的
2009-1-8 11:11:47

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部