找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: liliboulay

答案已经有了 请允许此贴自由落体

30
回复
1441
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-12-12 17:07 发表
这里的  la sauce    用 引深意义, 有一个用法是
arranger à sa sauce


所以常见一个用法是  à la sauce de , à sa sauce 比如有一个现成的东西, 你稍微加工或者改一下就成为你的了,
或者有一些理论, 你可以歪解,  ...



哦,那这里就是按需定义或者解释的意思了

口头表示感谢 我暂时不能送你分 ,因为我自己正在脱贫中
2008-12-12 17:30:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我的意思是不要在这里深入讨论 Les droits de l’homme的问题啊
没有不让大家跟帖啊。

ls的公式,我都好多年没有哦见过了。怀念啊。

chute libre jusqu'à la crotte
2008-12-12 17:30:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-12-12 17:28 发表
呵。。。和气生财。。。

LS的么算空气阻力。。。

空气阻力是。。什么 d'air?
Résistance d'air   duibudui ?
2008-12-12 17:31:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Résistance de l'air 就对了
2008-12-12 17:37:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 liliboulay 于 2008-12-12 17:31 发表
Résistance d'air   duibudui ?


说正经, 你的“北京酱油” 不对呀, 就是北京-- 指中国所说的人权, 意思是说
我们是按照我们自己的注意搞的

说正经, 你的“北京酱油” 不对呀, 就是北京-- 指中国, 所说的人权, 意思是说
我们是按照我们自己的注意搞的

比如说你炸几个丸子, 可以用西红柿酱做汁, 是西红柿丸子, 用  curry 里就是  curry 丸
子,用糖醋, 就是糖醋丸子, 用甜面酱, 就是甜面酱丸子, 所以产生了这种说
法  arranger à sa sauce

à la sauce de XXX
就是 XXX 式的, XXX 炮制的。。。
2008-12-12 17:39:57

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-12 17:40:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-12-12 17:39 发表


说正经, 你的“北京酱油” 不对呀, 就是北京-- 指中国所说的人权, 意思是说
我们是按照我们自己的注意搞的

...

是啊,虚心接受。
我这里取得就是其本意,为了搞笑的。
我也说了,具有中国特色的,再加一句 符合国情的
2008-12-12 17:43:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-12-12 17:40 发表
wiki的翻译是traînée, 英语为drag

可那不是拉力么?难道法语里阻力和拉力是一个词?

résistence描述了空气的阻挡【这个作用】,但似乎没有表达“力”啊~

I guess~ ...


100%支持chaostade 对真理的追求

我去做会儿练习  一会儿再回来
2008-12-12 17:46:32

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-12 17:48:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 chaostade 于 2008-12-12 17:40 发表
wiki的翻译是traînée, 英语为drag

可那不是拉力么?难道法语里阻力和拉力是一个词?

résistence描述了空气的阻挡【这个作用】,但似乎没有表达“力”啊~

I guess~ ...
force de résistence
2008-12-12 20:41:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-12-12 17:39 发表


说正经, 你的“北京酱油” 不对呀, 就是北京-- 指中国所说的人权, 意思是说
我们是按照我们自己的注意搞的

说正经, 你的“北京酱油” 不对呀, 就是北京-- 指中国, 所说的人权, 意思是说
我们是按照我们自己的注意搞的

...


我带着糖葫芦来谢谢你啦

其实我刚才已经仔细地看了一遍,我怕一直回帖这帖子就沉不下去了,所以忍住没回。
2008-12-12 20:47:36

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-12 21:29:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实, 比如有个人, 一说话就信口开河, 把一点事能添油加醋说得很热闹, 可以
说他  arranger à sa sauce


不过这里的  les droits de l'homme à la sauce pékinoise   是带有贬义的

行了, 这段故事说完了, 谢谢糖葫芦
2008-12-12 21:40:01

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-12 21:44:52

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-12-13 00:18:09

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部