找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: tayunlong2000

请教一句话怎么翻译

28
回复
1353
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

"je pense que c'est plutot: c'est le voyage au centre de la Terre qui adapte du celebre roman de Jules Verne,"

不对, 应该用过去分词  ... adapté , 意思是 qui a été adapté , qui est adapté

如果不知道究竟是电影还是什么 (阳性, ) 就说   。。。。 小说 。。。 的改变
作品, 也挺好
2008-8-23 13:28:57

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-8-23 13:53:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 vversailles 于 2008-8-23 14:53 发表
你们真的太纠结了。。。。。。。 pfpf

adapter, 及物动词,改编。。。。。

ls的,你究竟是想说什么?


老   Bonbonel   的吧, 我的意思是用被动而不是用主动

... qui adapte XXX
... qui est adapté ... Oui
如果用  qui adapte, , 主语应该是  cinéaste
2008-8-23 14:32:49

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-8-23 23:34:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里的主动是错的, 中文很少说被这个字, 中文说这个电影是某小说改编的, 或
者由某人从某小说改编的, 但法文的说法是这电影被从某小说改编的,或某电影人
将某小说改编为电影, 所以我的理解, 以电影为主语, 作被动态, 以改编者作主
语,   主动态
2008-8-24 00:02:59

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-8-24 00:08:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真有意思, 连孔乙己都出来了, 各持己见吧 !
2008-8-24 00:33:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ls的学习精神值得我们敬佩
可是确实我和vversailles一个意见
adapté du本来就是最标准的法语用法,意思是改编自 (de表示来自那里)
还便要搞个qui,我几年前上法语课的时候,老师就说了qui!poubelle!
分析那么多主动啊被动的
头都要被搞晕了 还最后来了个中式法语
2008-8-24 05:56:54

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2008-8-24 07:48:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 eslzj 于 2008-8-24 06:56 发表
ls的学习精神值得我们敬佩
可是确实我和vversailles一个意见
adapté du本来就是最标准的法语用法,意思是改编自 (de表示来自那里)
还便要搞个qui,我几年前上法语课的时候,老师就说了qui!poubelle!
分析那么多主动啊被动的
...


"je pense que c'est plutot: c'est le voyage au centre de la Terre qui adapte du celebre roman de Jules Verne,"

不对, 应该用过去分词  ... adapté , 意思是 qui a été adapté , qui est adapté"

"lz你都不发清楚 www.revefrance.com
adapte 和 adapté 差别很大呢
如果是adapte 这个句子就错了"

"这其实是中文上的理解了。

电影改编自小说,或者说电影被改编自小说,句中也说到了adapte DU,不知道你怎么又纠结出来cineaste,难道主语一定要是人?当然你想用被动也是对的,但是这里的主动没有错。"

你可能没有懂, 或者我没说清楚, 我说的是    adapté de     可是那位同学说的是   adapte de  ,
分歧在这里, 而  qui  和没有  qui  都是可以的 ( qui est adapté = adapté), 是原句中的, 不是我加的, 我并没有强调使用  qui  而是在解释说这里要使用过去分词, 因为过去分词表示被动, 而不是用变位动词-- 主动 (也可能是那位同学机器没有符号, 所以没打上)

我怎么觉得你在前面说出来的话和我的意思一样, 自己看看, en gras,
2008-8-24 07:56:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看的我头晕 不看了
就补充一下 没啥被动主动的 adapté 此处就是个形容词
就是很基础的动词的过去式变形容词的用法
完毕
2008-8-24 08:33:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

最好说过去分词作形容词使用
2008-8-24 08:36:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哈哈 是啥中文名字我忘记了 反正我知道是啥 怎么用 就行拉
管它啥名字呢 哈哈
语法只是学习开始的时候 到最后了 是没有语法了的 哈哈  一切皆在心中
2008-8-24 08:57:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

明白就好;;;;
2008-8-24 09:25:45

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部