找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: cospel

请教翻译2个句子,意思怎么都理不顺,高手请进

21
回复
1602
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

tina va gueuler
2008-5-20 22:57:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 copdips 于 20-5-2008 23:57 发表
tina va gueuler


Benh~~ il fait tard... on a droit d'être fatiqué à la fin journée(rf2rf)
2008-5-20 23:02:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 fifififi 于 2008-5-21 00:02 发表


Benh~~ il fait tard... on a droit d'être fatiqué à la fin journée(rf2rf)


ha, ca a l air tu as tjs raison,
bon bah, je v bientot rendre la fin de ma journée,  bonne nuit
2008-5-20 23:09:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

sweet dreamssss!!!!!!!!!!(rf11rf)
2008-5-20 23:16:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 10F 的帖子

谢谢你的翻译,呵呵
翻译过来后才发现原来都是些违心的话。。
都是同学分组做的网站上出现的句子,最后要记入成绩的
2008-5-20 23:20:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 cospel 于 21-5-2008 00:20 发表
谢谢你的翻译,呵呵
翻译过来后才发现原来都是些违心的话。。
都是同学分组做的网站上出现的句子,最后要记入成绩的


违心与否偶不知,蛮肉麻倒是真的~~~
2008-5-20 23:29:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 copdips 于 2008-5-20 23:57 发表
tina va gueuler


gueuler 多用于不友好的句子中,是把对方视为动物的等级,gueule--动物的嘴,象“ta gueule"--闭嘴 就比”tais-toi"带挑衅的意味
2008-5-21 15:18:15

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部