找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: NC草根

c'est la réalité du marché?

21
回复
2318
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

   drole   
2008-2-15 18:28:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Il s'est fait bourrer la gueule. [民]他脸上挨了打
这句话对么??为什么文章里就是喝醉了??
2008-2-15 22:57:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 ls200532330057 于 2008-2-15 22:57 发表
Il s'est fait bourrer la gueule. [民]他脸上挨了打
这句话对么??为什么文章里就是喝醉了??


自己塞是自愿的, 别人塞是强硬的 :em00015:
2008-2-15 23:10:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 阿九 于 2008-2-15 09:18 发表


耶,为什么你能翻出前面那么大段的偏偏不知道最后那一句呐?
对 了,这样看,结合全文,最后一句应该翻成:这就是市场现状。。。。 ...


这里高手更多点嘛!翻译的最后一段怎么都不觉得好,所以这里高人啦!
2008-2-16 15:47:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

一天到晚拿个扇子笑啊笑啊……
2008-2-23 03:24:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 ls200532330057 于 2008-2-15 22:57 发表
Il s'est fait bourrer la gueule. [民]他脸上挨了打
这句话对么??为什么文章里就是喝醉了??


口语里bourré 多表示喝醉了的,il est bourré=il est soûl, il est ivre
另une soirée bourée 则多指人多很拥挤的场面
--所以1楼原文中:se bourrer 动词:喝醉  il s'est bourré

但注意~~~ 你这里是se faire bourrer(il s'est fait bourrer)
首先 bourrer 也有打的意思,se faire 表被动,se faire bourrer 所以是“挨打”
2008-2-23 05:06:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了,谢谢楼上的
2008-2-23 09:36:15

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部