找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: sirius_wang

“Keep in touch with somebody(与sb保持联系)"怎么翻译

21
回复
9125
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 chupa chups 于 2008-1-21 19:19 发表
Après une période de dépression... Ah, je me sens bcp mieux maintenant....

Je suis de retour ...:em00016: :em00016:


tant mieux ! welcome back :em0006::em0006::em0006:
2008-1-21 19:53:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tomber  le contrat  avez qqn  :11700:
2008-1-21 21:34:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-21 18:33 发表


tiens-moi au courant  按字翻译是说“让我了解情况”,不过也就是“保持联系”的意思。 口语说的很多
比如一同学突然病倒了,其他同学把他送去医院,你在分手的时候跟其他同学说:tiens-moi au courant
或者,你要别人帮你 ...



我一般喜欢说tu me tiens au courant
除非是好朋友,才会用命令式。。。。
2008-1-21 22:12:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了。。。。。
2008-1-22 00:27:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

n'hésitez pas de me contacter pour ...
2008-1-22 13:31:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

garder les contacts avec qn.
这是我和一个法国人聊天的时候他说的,我感觉应该比较地道吧!
2008-1-22 17:30:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 花影 于 2008-1-21 22:12 发表
我一般喜欢说tu me tiens au courant
除非是好朋友,才会用命令式。。。。


恩,如果跟人不熟的确说tu me tiens au courant比较好啦~
不过跟那种不斤斤计较的人倒也就无所谓了,呵呵
2008-1-22 23:51:03

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部