找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: cokibaby

请高人进来看一下~~~~

27
回复
1919
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-13 17:11 发表
好像前段时间解释过一遍,呵呵⋯⋯
en          在多长时间之内
dans       在多长时间之后
depuis     从什么时候以来
pendant   在多长时间范围之内,但只能指过去

j'aurai fini en 3 minutes.  -我将在3分钟之内完成
...


关于depuis后面有歧义的问题,我再举个例子:
J'ai fait cela depuis 12 ans.这个可以理解成我从12岁开始做这个,或者是我做这个已经有12年了。
但是如果要表达第一个意思的话,可以说成:J'ai fait cela depuis l'âge de 12 ans.
不知道说时间的可以这样来避免歧义吗?
2008-1-14 16:15:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Thierry-ZQY 于 2008-1-14 16:05 发表


好像英语的within在法语里面不能用en,就这个问题我请教了许多老师,最后得出的结论是:
例:I‘ll finish all my homework wthin 5 minites。
法语最准确应该说:Je finirai tous mes devoirs d'ici 5 minutes。 ...


[ within: not longer in time than; as, within an hour ]
alors, là il semble que " within an hour " veut plutôt dire  " en une heure ".
et oui, dans ce cas-là, on peut aussi prendre " d'ici une heure ". mais il peut également dire d'autre chose.

voilà j'ai fait un petit tableau pour mieux expliquer  

Untitled-1.jpg

ps:  图表主要是帮助更好地区分 en, dans, d'ici 的区别,如果说within也能表示这里d'ici的两种意思,那只能说偶不是太了解within的用法,所以别拍砖我哈  :)

[ 本帖最后由 Sacha_0219 于 2008-1-15 16:49 编辑 ]
2008-1-14 21:39:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

:em00014:  还带图的啊... :em00018:
2008-1-14 21:44:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 轩辕☆十四 于 2008-1-14 21:44 发表
:em00014:  还带图的啊... :em00018:


14你只让带视频还不让带图的啊?
2008-1-15 00:17:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"关于depuis后面有歧义的问题,我再举个例子:
J'ai fait cela depuis 12 ans.这个可以理解成我从12岁开始做这个,或者是我做这个已经有12年了。
但是如果要表达第一个意思的话,可以说成:J'ai fait cela depuis l'âge de 12 ans.
不知道说时间的可以这样来避免歧义吗?"

depuis l'âge de  12 ans, 明白了十二岁以来, 但是过去时欠妥吧 !
2008-1-15 00:22:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

懂d'ici了   美女强图
2008-1-15 01:06:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这张图可能我没懂, 你们说的英文词, 不知道是什么, 说我的看法, 是    d'ici une demi-heure     ,  dans une demi-heure    都是以说话的时间为开始往后算半个小时, 因此没区别,

但   en une demi-heure  说的士所用得时间,  和起止时间没有关系
2008-1-15 08:54:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

确实英文中表达时间意思within是不等同于en的,准确的来说是en moins de,或者是d'ici……,强调在某个特点时间之前。譬如我们说"je vais finir d'ici 20 minutes”,是指明在20分钟以内可以完成,而如果说"je vais finir en 20 minutes",是强调完成的时间要持续20分钟,翻译成英文更确切的是during或者in。
2008-1-15 09:11:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-1-15 00:22 发表
"关于depuis后面有歧义的问题,我再举个例子:
J'ai fait cela depuis 12 ans.这个可以理解成我从12岁开始做这个,或者是我做这个已经有12年了。
但是如果要表达第一个意思的话,可以说成:J'ai fait cela depuis l'âge de 12 ...



延续性动词 + depuis(temps)+ passé compsé, c'est pas possible
- je fait cela depuis 12 ans/ depuis l'âge de mes 12 ans.

par contre, avec " depuis l'âge de mes 12 ans ", ça fait casser le malentandu.

[ 本帖最后由 Sacha_0219 于 2008-1-15 17:05 编辑 ]
2008-1-15 16:26:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-1-15 08:54 发表
这张图可能我没懂, 你们说的英文词, 不知道是什么, 说我的看法, 是    d'ici une demi-heure     ,  dans une demi-heure    都是以说话的时间为开始往后算半个小时, 因此没区别,

但   en une demi-heure  说的士所用得 ...


d'ici 能有两种可能性,或者说是我从现在开始XXX时间内完成,也可以表示说从现在起的XXX时间时候,我要开始完成某事。

en   对,t'as raison,因为尽想着这个限制着时间的长短,当时一下子没有考虑到,比如我图里的例子也有可能是10H30开始做,直到11H00完成。 谢谢apang,我去改改图!
2008-1-15 16:29:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这种情况下, 用现在时和过去时大概介绍

depuis (il y a ... que, voilà ... que, cela fait ... que)  :

-- Je connais Marcel depuis 10 ans (ou des années). 十年 (来) 了 (多年了)。
-- Il pleut depuis 2 jours. 两天了。 两天来
-- Il habite à Paris depuis son mariage.(...以来, 一直住在)
也就是说, 持续到说话之时, 仍是这种状况

1) 非瞬间动词 (duratif, ou imperfectif) 举几个例子 : attendre, demeurer, posséder, réfléchir, chercher, ...
depuis, il y a ... que, voilà ... que, cela fait ... que : 从 ... 以来, 一般用现在时 ( 非瞬间动词 présent)
-- Il est médecin depuis 10 ans.
-- Voilà plus de 15 ans  qu'ils sont mariés.
-- Il y a 3 ans qu'ils vivent ensemble.
-- Cela fait une semaine qu'il fait beau.
-- Je connais Marcel depuis 10 ans.
-- Ca fait 2 heures que je t'attends.
2) 但是有些动词, 可以用过去时, (估计英文有可能叫瞬间动词),这种动词不含持续的意思 (momentané, instantané ou perfectif ) 用符合过去时, 这个时间的计算是动作完成和说话之时的那一段. 强调动作结果的持续性
-- Marc est toujours là ? -- Oh, il a quitté Paris depuis 3 ans.-- Il est mort depuis 2 ans.
-- Le tain pour Paris ? -- Il est parti depuis 10 minutes
-- Il y a un mois qu'elle a déménagé.
-- Cela fait trois jours qu'on m'a volé mon vélo.
这种动词, 举几个例子 : éclater, exploser, sursauter, trouver, arriver,décéder, descendre, disparaître, monter, mourir, naître, partir, parvenir, rentrer, repartir, retourner, revenir, sortir 这种 用法往往有一个(比较特殊的)前后文, 象中文, 你打听一个人, 回答是 “ (你还找他, )他都走了十年了”
3) 非瞬间动词否定式,  也用复合过去时 (时间计算是动作之时和现在这一段)
-- Depuis 3 ans tu ne m'a pas offert de fleurs.
-- Cela fait un an que tu ne m'as pas emmené au restaurant.
-- Voilà 10 ans que je ne l'ai pas vue.
-- Il y a 3 mois qu'il n'a pas plu.
2008-1-15 16:40:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 Sacha_0219 于 2008-1-15 16:29 发表


d'ici 能有两种可能性,或者说是我从现在开始XXX时间内完成,也可以表示说从现在起的XXX时间时候,我要开始完成某事。

en   对,t'as raison,因为尽想着这个限制着时间的长短,当时一下子没有考虑到,比如我图里的例子也有可能 ...


我说的是   d'ici une demi-heure  和   dans une demi-heure   表达的意思一样, 你说的我已经不太明白, 等我处理完了关于 un mariage de la main gauche        的问题再思考吧 !

depuis :  用于地点, 有这样用的,il A appelé sa femme depuis Pékin. Elle surveille son fils depuis son balcon. 但欠妥, 不建议
2008-1-15 16:49:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 apang 于 2008-1-15 16:40 发表
这种情况下, 用现在时和过去时大概介绍

depuis (il y a ... que, voilà ... que, cela fait ... que)  :

-- Je connais Marcel depuis 10 ans (ou des années). 十年 (来) 了 (多年了)。
-- Il pleut depuis 2 jo ...


oui, shuis d'accord
j'aurais dit " ICI, depuis + passé composé, c'est impossible " au 24étg.  

总的来说,depuis都一定是表示持续到现在
比如非延续性的动词:je suis arrivé à paris depuis lundi. 其实就是 je suis à paris depuis lundi,之所以用passé composé是因为depuis表示延续到今天,而arriver不能延续。
非延续性动词如果用pc,一般为否定:Depuis 3 ans tu ne m'as pas offert de fleurs.   其实说实话这里offrir是否看作延续性动词可能还存在争议,“送”,把礼物送到人手就算送完了,总不能是一直送一直送吧?
2008-1-15 17:00:53

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部