找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: migong

法语 配钥匙 怎么说?

25
回复
16166
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

faire un double des clés
boubler----boubler la voiture
2008-1-8 12:59:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

doubler
2008-1-8 12:59:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

见很多车后面都喜欢帖一行字:
ta queule et doubles
问过朋友才知道,法国人太搞了!
2008-1-8 13:40:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

adapter une clé
2008-1-8 16:21:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

今天无意看到的
reproduire
2008-1-8 20:46:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 西瓜张 于 2008-1-8 03:37 发表
其实很简单,就用copier 就ok了。人家一听一看就明白,又不是傻子。说他们国家的语言,他还能不理解你得意思嘛。至于配钥匙的地方,告诉大家一个很便宜的地方,就是belleville的下一站,出了地铁就在跟前临街的,很好找。是个华人 ...


能明白和说的是不是“法语”,那还是不同的,你跑配钥匙的店把钥匙一掏,不说话人也明白,那是不是干脆不用学法语了?
2008-1-8 21:43:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 花影 于 2008-1-8 13:40 发表
见很多车后面都喜欢帖一行字:
ta queule et doubles
问过朋友才知道,法国人太搞了!



哈,这个搞⋯⋯

doubler这个词说得还挺多的,翻倍,重复,超车,配钥匙,替代⋯⋯ etc
2008-1-8 21:48:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 rmrmrm 于 2008-1-8 16:21 发表
adapter une clé


中文说“配”,但直接翻过来就不是这个意思了⋯⋯
什么adapter, équiper啦,那都只有中国人明白
2008-1-8 21:49:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

收了
2010-2-8 12:27:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

doubler une cle
2010-2-8 13:09:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

应该是doubler吗??
2011-6-11 20:37:48

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部