找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 附加信息

【转帖】 法语学习知识集

285
回复
97093
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

为什么都是好帖这个个帖子

2007-9-7 20:45:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

hao yang de
2007-9-7 21:02:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真实用,谢谢
2007-9-8 13:58:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

天啊~!!!这么好的帖子怎么不是精列??
2007-9-8 19:12:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也来支持一下:
不过法语音乐术语里好像是英语来的。
2007-9-10 04:08:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好帖啊   真是多谢楼主了
2007-9-10 18:24:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真的很实用!!!谢谢lz
2007-9-10 19:55:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

强帖啊 楼主好人啊
2007-9-11 04:57:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

汗一下,的确是强贴
2007-9-11 14:27:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

强贴  支持
2007-9-13 23:14:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好东西啊
收藏了
2007-9-15 00:07:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好帖,收藏,谢谢lz
2007-9-15 19:34:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

驴版的版主太强啦~~~~~~
2007-9-16 23:22:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语形容词语法(转贴)

不规则形容词

Regular adjectives are formed by adding an e to the masculine form in
the singular (content / contente), or by adding an s to the masculine
and feminine forms in the plural (Tex et Edouard sont contents / Tammy
et Bette sont contentes). This group of adjectives is by far the most
common. There are, however, a number of adjectives which are called
irregular, because they do not have the normal -e, -s, or -es endings.
The endings of these irregular adjectives vary widely and often change
the pronunciation.
不符合-e,-s,-es规律的不规则形容词

1. gender

Some adjectives are completely irregular:
完全不规则

masculine  feminine  translation
  阳性  阴性  翻译
doux    douce    soft
软的
faux    fausse   false
错的
favori   favorite   favorite
喜爱的
frais    fra?che   fresh
新鲜的
long    longue   long
长的
public   publique   public
公开的

Other adjectives can be grouped in categories:

masculine feminine   french   english
ending  ending
-el   -elle   cruel   cruel
     cruelle
-eil   -eille   pareil  similar
     pareille
-il   -ille   gentil  kind, nice
     gentille
-on   -onne   mignon  cute
     mignonne
-s   -sse   gros  big, fat
     grosse
-en   -enne   ancien  old
     ancienne
-et   -ète   secret  secretive
     secrète
-er  -ère  cher  dear, expensive
     chère
-eux   -euse  heureux  happy
     heureuse
-eur  -euse  trompeur deceptive
     trompeuse
-teur   -trice   créateur creative
     créatrice
-f   -ve  actif  active
     active
-c   -che   franc  frank
     franche
-ou   -olle   fou  crazy
     folle

Some adjectives have identical masculine and feminine forms. This is
generally the case with adjectives ending in e in their masculine form
and with foreign adjectives like 'snob', 'cool', etc. For example: Tex
est un tatou imaginaire; Tammy aussi est imaginaire. Ils sont imaginaires
(Tex is an imaginary armadillo; Tammy too is imaginary. They are
imaginary.) Here are a few of these adjectives:
    阳性和阴性同型

pauvre (poor)  difficile (difficult)  sensible (sensitive)  
riche (rich)  calme (calm)  semblable (similar)  
mince (slim)  minuscule (tiny)  ridicule (ridiculous)  
propre (clean)  ironique (ironic)  imaginaire (imaginary)  

2. number
  
The majority of adjectives are regular in the plural; that is, an -s is
added to the singular masculine or feminine forms. There are two major
exceptions to this rule:

1.  Do not add an s to the masculine form of adjectives ending in s or x.
The masculine singular and plural forms are thus identical: un animal
heureux (a happy animal), des animaux heureux (happy animals). However,
the feminine plural form of these adjectives is regular; it is formed by
simply adding an s to the feminine singular form: une fille heureuse (a
happy girl), des filles heureuses (happy girls).
  s,x结尾的阳性形容词的阴性形式不加s,即阳性与阴性同型,
不规则形容词的阴性复数的形式为规则,直接加s


        



   
名词前的形容词

The placement of most adjectives in French is after the noun: un escargot
parlant, une fourmi travailleuse, des tatous intelligents, etc. There is
a small group of adjectives, however, that normally precede the noun.
These adjectives may be categorized as adjectives of Beauty, Age, Numbers
Goodness, and Size (BANGS).
  关于美丽、年龄、数目、优点、大小的形容词放在名词前面

autre, other
其他的
beau (belle), beautiful
美丽的
bon (bonne), good
好的
grand (grande), tall, big
高大的  
gros (grosse), big, fat
胖的
jeune, young
年轻的
joli (jolie), pretty
漂亮的
mauvais (mauvaise), bad
坏的
nouveau (nouvelle), new
新的
petit (petite), little
小的
vieux (vieille), old
旧的

ordinal numbers:
序数词
premier (première), first  
deuxième, second
troisième, third, etc.
2开始基数词后加ième

Tammy est une belle Américaine. C'est aussi une bonne amie. C'est une
petite tatou.
Tammy is a beautiful American woman. She is also a good friend. Tammy is
a little armadillo.  

Trey est le jeune frère de Tex. C'est le troisième enfant de la famille.
Trey is Tex's young brother. He is the third child in the family.  

beau, nouveau, vieux
     美的新的旧的
Beau, nouveau, and vieux have irregular forms. Note the special forms in
the masculine singular when they precede a word that begins with a vowel
or a silent h.

masculine masculine feminine masculine feminine
singular   before vowel singular  plural   plural
  阳性单数 阳性单数元音前 阴性单数 阳性复数 阴性复数
beau   bel   belle   beaux   belles
nouveau  nouvel  nouvelle nouveaux nouvelles
vieux   vieil   vieille  vieux   vieilles

The adjectives which precede the noun must agree in number and gender
with the noun they modify (see the regular rule for adjective formation).
Be aware that changing the position of some adjectives may change their
meaning. Listen to this dialogue:

   对话
Tex et Tammy regardent le nouvel album de famille de Rita.
Tex and Tammy are looking at Rita's new family album.  

Tammy: Qui est cette belle femme?
Tammy: Who is that beautiful woman?  

Rita: C'est notre mère.
Rita: That's our mother.

Tammy: Et qui sont ces autres personnes?
Tammy: And who are these other people?

Rita: Le vieil homme, c'est Paw-Paw Louis. Et puis, à c?té, c'est moi.
Rita: The old man, that's Paw-Paw Louis. And then, next to him,
that's me.

Tex: Et ce petit bébé, qui est-ce? Comme il est laid!
Tex: And the little baby, who is it? Boy is he ugly!

Rita: C'est toi, Tex. C'est la première photo de toi.
Rita: That's you, Tex. It's the first picture of you.  

        练习
Give the correct form of the adjective indicated in parentheses.

1. Bette n'a pas une ________ qualité. (seul)

2. Tex achète une ________ bague pour Tammy. (beau)

3. Joe-Bob a de __________ dents. (joli)

4. Edouard n'a jamais eu de _______ amie. (petit)

5. Tex a de _________ oreilles décollées. (grand)

6. Tex est un ______ animal. (beau)

7. Joe-Bob a une __________ influence sur Corey. (mauvais)

8. Tammy a un ________ oncle en Australie. (vieux)

         


  
形容词比较级

1. comparative adjectives indicating more or less
  (比较级形容词表示较多或较少)
Adjectives are frequently used to compare things, people, events, ideas
etc. Plus . . . que conveys the idea of 'more . . . than', moins . . .
que the idea of 'less than'.
plus + 形容词 + que = more than, moins + 形容词 + que = less than

Tex est plus intelligent que Joe-Bob.
Tex is more intelligent than Joe-Bob.  

Mais Joe-Bob est moins prétentieux que Tex.
But Joe-Bob is less pretentious than Tex.  

Bien s?r, il est plus difficile d'être poète que d'être écureuil!
Of course, it is more difficult to be a poet than to be a squirrel.  

2. comparative adjectives indicating similarity or equality
Aussi . . . que conveys the idea of 'as . . . as'.
     Aussi + 形容词 + que = as . . . as

Fiona est aussi belle que Tammy. Mais elles ne sont pas aussi séduisantes
que Bette.
Fiona is as beautiful as Tammy. But they are not as seductive as Bette.  

3. irregular adjectives
     不规则的情况bon - meilleurmauvais - pire / plus mauvais
The adjectives bon and mauvais have irregular forms of comparison,
meilleur and pire. However, the regular form plus mauvais que has become
commonly accepted. Note that this irregularity is found in English too
with 'better' (not *gooder) and 'worse' (not *badder).

D'après Tex, Tammy est un bon parti. Mais Bette pense qu'elle serait un
meilleur parti que Tammy.
According to Tex, Tammy is a good match. But Bette thinks she would be a
better match than Tammy.  

Mais il est évident que le caractère de Bette est plus mauvais que celui
de Tammy.
But it is obvious that Bette's personality is worse than Tammy's.  

    对话
Listen to this dialogue:
Bette: Tex, as-tu jamais vu une fille aussi jolie que moi?   
Bette: Tex, have you ever seen a girl as pretty as I am?  

Tex philosophe: Euh! La beauté physique est moins importante que la
beauté de l'ame. Voyons Bette, je n'ai pas le temps de penser à des
choses aussi triviales que celles-ci . . .
Tex the philosopher: Ah! Physical beauty is less important than the
beauty of the soul. Look Bette, I do not have time to think about things
as trivial as that . . .  

Bette: D'accord, d'accord, mais je suis moins bête et plus sexy que
Tammy, non?
Bette: Ok, ok, but I am less stupid and more sexy than Tammy, don't you
think?  

Tex: être ou ne pas être, là est la question . . .
Tex: To be or not to be, that is the question . . .  

     练习
Fill in the blank with the appropriate comparative of the adjective in
parentheses. '+' is for 'more...than', '-' for 'less...than', and '=' for
'as...as'. Do not forget to make the adjectives agree in number and
gender with the nouns they qualify.

1. Les Aggies sont __________ que les Longhorns. (-, fort)

2. Les étudiantes de UT sont _____________ que celles de Texas A&M.
    (+, séduisant)

3. L'accent américain d'Edouard est ____________ que celui de Tex.
    (+, mauvais)

4. Corey et Joe-Bob sont ___________ qu'Edouard. (-, snob)

5. Tex a un _________ Q.I. ('I.Q.') qu'Edouard. (+, bon)

6. Fiona est __________ que Bette. (+, gentil)

7. Les Fran?ais sont _____________ que les Texans. (+, raffiné)

8. La France est ____________ que le Texas. (-, grand)

9. Tex est __________ que Tammy. (+, vieux)

10. Edouard et Tammy sont ___________ que Joe-Bob et Corey. (+,
     indépendant)

11. Tammy est __________ que Bette. (=, joli)

12. Les Texans sont ____________ que les Fran?ais. (+, dr?le)
            


        


2007-9-17 16:26:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语形容词简介

An adjective is a word that describes a noun or pronoun. The major
differences between adjectives in French and English concern agreement
and placement. In French, an adjective is usually placed after the noun
it modifies and must agree in gender and number with the noun. In
English, an adjective usually comes before the noun it modifies and is
invariable, that is, it does not agree.

Tex est un tatou philosophique. Tex is a philosophical armadillo.
Edouard est un escargot raffiné. Edouard is a refined snail.
Joe-Bob est un écureuil aimable. Joe-Bob is a friendly squirrel.
Bette est une chatte capricieuse. Bette is a temperamental cat.
Corey est un cafard ivre. Corey is an intoxicated cockroach.
Fiona est travailleuse. (f) Fiona is hard-working.  
Mais Joe-Bob n'est pas travailleur. (m) But Joe-Bob isn't hard-working.


adjective vs. adverb
    (形容词与副词)
It is common in nonstandard English for speakers to use adjectives in
place of adverbs.

Joe-Bob says: "Gee, Tex writes real good."
(instead of: "Tex writes well.")
Joe-Bob says "Gosh, Edouard, you walk real slow."
(instead of: "Edouard, you talk slowly.")

French adjectives are rarely used in place of the adverbial form.
Remember that adjectives modify nouns and adverbs modify verbs,
adjectives, and other adverbs!

Tex écrit bien.
(adverb modifies verb)   Tex writes well.
La poésie de Tex est bonne.
(adjective modifies noun)   Tex's poetry is good.

     形容词意思与位置的改变

Some adjectives can be placed either before or after the noun they are
describing. Their position determines their meaning. When the adjective
is placed before the noun it tends to carry a figurative, or metaphorical
meaning. When it follows the noun, it carries a more literal, or actual
meaning. Consider the following examples:

adjective   literal sense  figurative sense
   following the noun   before the noun  
ancien  Paw-Paw adore les meubles anciens.  
Paw-Paw adores very old furniture.  
Marianne est l'ancienne copine de Tex.  
Marianne is Tex's former girlfriend.  

cher   Tammy aime les parfums chers de Paris.  
Tammy likes expensive perfumes from Paris.  
Chers amis, je suis content de vous voir!  
Dear friends, I am happy to see you!  

dernier Tex a vu Marianne la semaine dernière.  
Tex saw Marianne last [preceding] week.
Tex dit à Marianne: Pour la dernière fois, je ne veux plus te
voir.  
Tex says to Marianne: For the last [final] time, I don't want
to see you anymore.  

grand   En général, les tatous ne sont pas grands.  
In general, armadillos are not tall.
Tex est un grand philosophe.  
Tex is a great philosopher.

même   Bette est l'hypocrisie même!
Bette is hypocrisy itself!
Tammy et Bette adorent le même petit tatou.  
Tammy and Bette adore the same little armadillo.  

pauvre  A son arrivée à Austin, Tex était un tatou pauvre.
When he came to Austin, Tex was a financially poor armadillo.  
Le pauvre Tex était malheureux quand il a quitté la France.
The unfortunate Tex was not happy when he left France.

prochain  Mes chers étudiants, la semaine prochaine vous avez un examen.
My dear students, next [in a series] week you have an exam.
Tex dit à Marianne: Et la prochaine fois que tu me suis,
j'appelle la police!
Tex says to Marianne: And the next [following] time that you
follow me, I will call the police.

propre  Mais oui, Edouard est un escargot propre!  
Yes, Edouard is a clean snail.
Edouard veut son propre restaurant.
Edouard wants his own restaurant.  

seul Corey est seul. C'est un cafard.
Corey is alone. He's a cockroach.
Dans le coeur de Tex, Tammy est le seul tatou qui compte.  
In Tex's heart, Tammy is the only armadillo that matters.  

simple  Bette n'est pas simple.  
Bette is not simple [uncomplicated]  
Tex n'est pas un simple poète, c'est aussi un philosophe.  
Tex is not just a poet, he is also a philosopher.  

vrai   Paw-Paw a raconté des histoires vraies sur sa vie pendant la
guerre.  
Paw-Paw told true stories about his life during the war.  
Les aventures de Tex et ses copains, c'est une vraie histoire.
The adventures of Tex and his friends are a real story!

              对话
Listen to this dialogue:
Tammy attend Tex à la bibliothèque depuis une heure. Enfin il arrive.
Tammy has been waiting for Tex at the library for an hour. Finally, he
arrives.  

Tammy (ironique): Ne te presse pas mon cher Tex! Tu oublies tes propres
rendez-vous maintenant?!
Tammy (ironic): Take your time my dear Tex! Are you forgetting your own
appointments now?!  

Tex: Ah, Tammy, ma chérie! J'étais au café avec mon grand ami Edouard,
quand j'ai vu une femme seule. Elle avait l'air triste. Elle était le
désespoir même. Et la beauté même . . .
Tex: Oh, Tammy, darling, I was at the cafe with my great friend Edouard,
when I saw a lonely woman. She looked sad. She was despair itself! Beauty
itself also . . .  

Tammy (toujours furieuse): Et alors?
Tammy (still furious): So what?

Tex: Eh bien? Tu me connais! Je suis un brave tatou! Alors, je suis allé
lui offrir un café pour la consoler.   
Tex: So? You know the way I am! I am a good armadillo! So I went and
bought her a coffee to console her.  

Tammy: Ah oui?   Tammy: Oh really?

Tex: A?e!   Tex: Ouch!

        练习
Choose the correct English meaning for the adjective in capital letters
between the two options given in parentheses.

1. Tex adore les livres ANCIENS. (antique/former)

2. Bette est une GRANDE amie de Machiavel. (tall/great)

3. Le PAUVRE Corey a encore perdu au loto.(penniless/unfortunate)

4. La France est CHERE au coeur de Tex. (expensive/dear)
   


           



      
1. formation and placement形式与位置
In French as in English, the superlative is a form of an adjective
expressing 'the best', 'the smallest', 'the most interesting'. To form
the superlative, use the definite article (le, la, les) and the adverb
plus or moins before the adjective. Note that the superlative of an
adjective agrees with the noun it modifies in gender and in number. The
placement of the superlative corresponds to the usual placement of the
adjective. In other words, if the adjective follows the noun, then the
superlative will follow the noun, too. And conversely, if the adjective
precedes the noun, then the superlative adjective will precede the noun,
too. Note that if the adjective follows the noun, the definite article
is used twice.

定冠词 + plus / moins + 形容词
superlative   le (la, les) plus (the most)  le (la, les) moins (the least)  

adjective    Bette est la chatte   Tammy est la tatou la
after noun  la plus rusée du monde.  moins rusée du monde.
   名词后形容词 Bette is the slickest    Tammy is the least slick
    cat in the world.  armadillo in the world.

adjective    Tammy est la plus   Bette est la moins
before noun gentille tatou du monde. gentille chatte du monde.
  名词前形容词  Tammy is the nicest   Bette is the least nice
   armadillo in the world.   cat in the world.

Note that instead of the definite article, you may use a possessive
determiner (mon, ma, mes, etc.), so Tex might say: 'Edouard est mon ami
le plus distingué' (Edouard is my most distinguished friend).

2. irregular superlatives
  不规则最高级
The adjectives bon and mauvais have irregular patterns in the
superlative. Note there are two forms for expressing 'the worst': the
irregular form le (la) pire and the more commonly used le (la) plus
mauvais(e).
bon - 定冠词 + meilleur, mauvais - 定冠词 + pire / plus mauvais

superlative of bon (good)   
the best    the least good
le meilleur campus   le moins bon campus  
la meilleure université   la moins bonne université
les meilleurs profs    les moins bons profs  
les meilleures notes   les moins bonnes notes

superlative of mauvais (bad)
the worst    the least bad
le pire campus    le moins mauvais campus  
le plus mauvais campus   

la pire université   la moins mauvaise université
la plus mauvaise université

les pires profs   les moins mauvais profs
les plus mauvais profs   

les pires notes   les moins mauvaises notes
les plus mauvaises notes  

The superlative of mauvais is always either le pire or le plus mauvais.
But while you may say 'la plus mauvaise université' or 'la pire
université,' you may only say 'les pires ploucs,' 'les pires
catastrophes,' 'les pires crimes' etc. Why? Because 'plouc,'
'catastrophe,' 'crime' are already negative and it would be redundant to
use 'mauvais' or its superlative, 'le plus mauvais,' in front of them.  
       已经有否定意义的名词前只能用形容词pire表示最高级

Tammy: Texas A&M est la plus mauvaise université du monde. Elle a la
moins bonne équipe de foot. Elle attire les pires ploucs! Les meilleurs
étudiants viennent à UT parce qu'Austin est la ville la plus cool du
Texas!
Tammy: Texas A&M is the worst university in the world! It has the worst
football team. It attracts the worst rednecks! The best students come to
UT because Austin is the coolest city in Texas!  

Joe-Bob: Tu parles! UT craint! C'est la plus grande université du Texas!
En plus, les étudiants de UT sont les plus snobs! College Station est la
plus belle ville du monde!
Joe-Bob: Go on! UT sucks! It's the largest university in Texas! And, UT
students are the most snobbish! College   Station is the most beautiful
city in the world!  

    练习   
Fill in the blank with the appropriate superlative of the adjective in
parentheses. '+' is for 'the most', '-' for 'the least'. Do not forget
to make the adjectives agree in number and gender with the nouns they
qualify.

1. Fiona est la fourmi _____________ de l'Etat. (+, travailleur)

2. Corey et Joe-Bob sont les animaux ____________ du groupe. (-,intelligent)

3. Pour Tex, la France est ____________ pays du monde. (+, beau)

4. Les blagues de Tex sont toujours ____________. (-, dr?le)

5. Tex et Tammy sont les tatous _____________ du monde. (+, mignon)

6. Tammy, Bette et Fiona sont les filles ____________ du campus.
    (+, débrouillard)

7. Tammy et Bette ne sont pas toujours ______________ amies du monde.
    (+, bon)

8. Bette est la chatte __________ du campus. (+, perfide, ='treacherous,
    dishonest')

9. Bette est la chatte ____________ du campus. (-, populaire)

10. Edouard a ________ accent d'Austin. (+, mauvais)

11. La Tour d'UT est le monument ____________ de l'université. (+, célèbre)

12. Le Q.I. ('I.Q.') de Tex est ___________ du Texas. (+, bon)


                 

2007-9-17 16:27:46

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部