找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: 果子狸69

原汁牛肉面,台湾商人专骗只懂汉语的顾客

28
回复
3281
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

马上见大妓院报道,此乃天灭xx的表现
2015-10-18 20:27:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

总之方便面少吃就对了
2015-10-18 21:27:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

人死不能复生1 发表于 2015-10-18 20:27
总之方便面少吃就对了

你在偷换概念吧,少吃或多吃方便面不是讨论的主题。真正的问题是

1 生产商已经用英文与法文写明了人造牛肉味,为何用中文写原汁牛肉

2 这样的做法不是典型的双重标准吗 ?
2015-10-18 23:22:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 vivreladefense 于 2015-10-18 22:51 编辑

我觉得可能是你的误会。在台湾的汉语中,原汁牛肉面中的原汁指的是一种口味或做法,其对应的是类似红烧,咖喱等其他口味,原汁是指不加其他调味料,而是以牛肉加水,料酒和少量的卤味包熬制而成的这种味道。我相信不可能会有台湾人认为原汁牛肉方便面是指用纯天然的牛肉熬制而不是人工香料做成的牛肉味做的方便面
既然是一种味道,显然翻译成original beef flavor就不准确了,因为意思就错了。而把原汁理解成真的牛肉熬成的牛肉汤显然也是你自己的理解,即使在大陆的汉语中,原汁牛肉应该也是和台湾汉语中类似的意思吧


2015-10-18 23:47:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

vivreladefense 发表于 2015-10-18 22:47
我觉得可能是你的误会。在台湾的汉语中,原汁牛肉面中的原汁指的是一种口味或做法,其对应的是类似红烧,咖 ...

原汁牛肉的意思是 Beef origin soup 或 Original beef soup.

其实问题的重点在于形容词 Artificial, 为何在中文的标识里被华丽丽地取消了 ?
2015-10-18 23:54:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

果子狸69 发表于 2015-10-18 22:54
原汁牛肉的意思是 Beef origin soup 或 Original beef soup.

其实问题的重点在于形容词 Artificial, 为 ...

首先产品的中文名字是先有的,而不是先有英语名字再翻译成中文的
其次Original beef soup是出于你对原汁牛肉的理解翻译的,而其实你的理解是错的,这个翻译也是错的,如果这样翻译外国人根本就会错误的理解原汁牛肉的意思(会把原汁理解成原料或成分)
Artificial就是为了帮助这种理解。你可以看看其他口味的方便面,比如咖喱或者红烧的,肯定英语中就不会加Artificial(应该是类似 soy sauce beef noodles这类的),你是不是会问为啥没有Artificial了呢?
2015-10-19 00:10:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得翻译这事  不是医生说有欺骗之嫌就是有
上次在台湾的costco 的chocolate truffle发生翻译问题  就如同医生的想法  应该有松露在裏头
但是这个   其实是指松露形状的巧克力  一种巧克力的作法  
在不了解的台湾顾客裡却变成诈欺
换言之
既然是方便麵  就是人工  这点想必医生应该知道吧  但怕外国人不清楚方便麵的作法  加上这artificial  为了跟其他口味作区别  写上原汁  加上台湾人的翻译喜欢做些美化的汉字运用  尤其牵涉到商业手法
再说  台湾跟法国对于食品的规定本来就不一样  就算法国欧盟规定严格  但还是常出现问题  工商业进步  就是会如此
医生你不喜欢  就别买了  吃方便麵就是吃口感  吃化学物
2015-10-19 15:58:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果中文真叫 美味牛肉香精面 估计没人买了吧
2015-10-19 18:09:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bennie 发表于 2015-10-19 17:09
如果中文真叫 美味牛肉香精面 估计没人买了吧

这就是问题的实质所在。商家用英文和法文写了人造牛肉味,说了实话,但就是不愿用中文说实话。
2015-10-19 19:23:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

来个台湾网站上的原汁牛肉麵作法,原料里没有artificial 人工/合成/化学的原料,看来台湾的"原汁牛肉"的意思是和大陆一样的。

材料: 牛後腿肉1500公克,芥蘭菜適量,陽春麵適量,蔥花適量, 香菜適量,蒜末適量,

A.辣碗底油40公克,青蔥80公克,蒜仁30公克,薑片20公克,辣椒3公克,B.辣豆辦醬110cc,冰糖25公克, 蠔油120cc, C.中式牛骨高湯4500cc,鹽15公克, 米酒150cc

調味料

八角8公克,花椒5公克,甘草5公克, 草果6公克, 桂皮10公克,小茴香6公克,丁香3公克


1.牛後腿肉以滾水以滾水汆燙,洗淨切塊備用。
2.熱鍋,以乾鍋小火方式將滷料乾炒約2~3分鐘,再放入棉布袋內綁緊備用。
3.熱鍋,以碗底油炒香其餘配料A,再加入配料B略炒數下後,放牛後腿肉翻炒均勻。
4.取鍋放入作法2的滷料、配料C及作法3的材料煮至滾沸,待氣笛響後改小火開始續煮25~30分鐘。
5.陽春麵、芥蘭菜以滾水以滾水汆燙至熟,撈起放入碗內,加入作法4的所有湯料,食用前加入蔥花、香菜、蒜末即可。
2015-10-19 20:36:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里都是越南超市,根本没中超,那些那么low的产品在中国的超市根本没的卖
2015-10-19 20:46:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tontonton 发表于 2015-10-17 20:38
老婆饼里面能吃出老婆么

握手,我也喜欢李碧华
2015-10-20 07:54:34

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部