|
噗 简单一句法语都说不正确 还说别人层次低。。。
补充内容 (2015-1-2 12:58):
Tu ne connais que des étudiants qui sont en bas de l'échelle...中文里面我们所说的低档次在法语里面是不直接说成niveau bas,这指那种形体上的水平低,如油箱或水位
补充内容 (2015-1-6 22:07):
你用niveau bas才是有贬低人的意思呀 一般人都不这么说别人的,au bas de l'échelle是指catégorie socioprofessionnelle, 包括职业收入社交圈种种
补充内容 (2015-1-10 20:39):
niveau确实可以用来形容抽象意义上的水平低 但是在你所描述的大语言环境里面一般法国人是不这样直接的说别人生活水平低的 直译和意译的区别!!
补充内容 (2015-1-10 20:45):
Il y a une grande différence entre franc-parler et parler comme un con ! Nuance !! 多和法国人接触吧 。。。
|
2014-12-29 22:13:16
|