找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: viesimple

【讨论】师范大学翻译成法语怎么说?

21
回复
4523
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2007-4-11 10:56:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】师范大学翻译成法语怎么说?

Post by aubonj
希拉克就是这所学校毕业的吧,如果我没记错
jamais entendu............ça devrait être l'Ecole Nationale d'Administration, ENA, rien à avoir avec ENS....
Chirac est aussi diplômé de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris et de la Summer School de l'Université de Harvard (USA) .....
2007-4-11 12:54:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】师范大学翻译成法语怎么说?

Institut Universitaire de Formation des Maîtres

souvent entendu...........................
2007-4-11 13:00:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】师范大学翻译成法语怎么说?

Post by dmlssr
jamais entendu............ça devrait être l'Ecole Nationale d'Administration, ENA, rien à avoir avec ENS....
Chirac est aussi diplômé de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris et de la Summer ...


对,好像是什么政治学院之类的,专门培养政治人物的。


原来NORMAL还有这意思,学到了。: 老师都是正经人。
2007-4-11 13:03:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】师范大学翻译成法语怎么说?

回dmlssr
哦,sorry,那是我和另外哪个人混了,不过我是之前再电视上有个哪个政治人物是那里毕业的。
不过前几天我们有个代实验的老师就是那里来的,是不是心理上就加深记忆了,刚好又看到这个帖子,又加深记忆,结果就好像“记得”希拉克是那里来的。


ps:ENS可是super école啊,不能翻作师范大学的
2007-4-11 13:05:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【讨论】师范大学翻译成法语怎么说?

Post by aubonj
回dmlssr
哦,sorry,那是我和另外哪个人混了,不过我是之前再电视上有个哪个政治人物是那里毕业的。
不过前几天我们有个代实验的老师就是那里来的,是不是心理上就加深记忆了,刚好又看到这个帖子,又加深记忆,结果就好像“记得”希拉克是那里来的。


ps:ENS可是super école啊,不能翻作师范大学的
c'est pas grave haha cela m'arrive aussi de temps en temps.......................
2007-4-11 13:45:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-4-3 16:24:26
12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部