找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学
12
返回列表 发新帖
楼主: AdamWu

法语翻译请教

16
回复
2013
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

不好意思,各位,是我表述没有表述清楚,造成了歧义。 很谢谢大家的热心帮助,其实都是热心人,都是为了我的句子能更JOLI, 出发点都是一样,谢谢大家齐心的帮助!
2013-4-16 19:02:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Tresore 发表于 2013-4-15 22:37
不好意思. 对就是对. 不对就是不对.
稍微有点中文基础的. 对这句中文 的理解. 不管是谁, 也不会偏差太多.
...

顶!我也说过别人的翻译句子不对,之后我发现其他人都是不说的,感觉真是玻璃心,看到别人拐弯末角的说我的句子别扭,我觉得真的没劲。本来已经捂着脸,起了个id来说话了,不对都没人指出来,也没有讨论的气氛。
Tresore
2013-4-17 21:51
谢谢 shizijia. 其实 我不过是实话实说. 结果还是中枪了. 不过我不至于那么经不住打击的. 好在大家都自有公断. 
Tresore
2013-4-17 21:48
版主, 你提出的那两条 要多主观 有多主观, 要多相对,有多相对. 貌似公正, 其实尺度完全由你自己权衡"在理""有水平". 看不出什么诚意.  
toughkid
2013-4-17 16:15
我从来不反对讨论... 不管是质疑者“有水平”,还是“提出的问题确实在理”,只要占一条,我都热烈欢迎... 
参与人数 1声望 +5 战斗币 +30 收起 理由
toughkid + 5 + 30 精神可嘉...

查看全部评分总评分 : 声望 +5 战斗币 +30

2013-4-17 15:25:00

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部