找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: janvier0118

i 请教日常法语

17
回复
1684
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

本帖最后由 lao-zhang 于 2012-7-25 01:12 编辑
toughkid 发表于 2012-7-25 00:27
多谢老张老师支持...
当然了,我觉得在语境很明显的情况下,同事们愣说听不懂... 愣说 pauvre 就是指 贫 ...

很有可能. 法国人 很爱开这种玩笑的.

不然. 就稍微再多加一点补充
Je suis pouvre, parce que tout le monde se monque de moi ...

Je suis si pauvre/triste/malheureuse que tout le monde se moque de moi, et personne ne fait des efforts pour me comprendre...


2012-7-25 00:09:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-7-25 01:09
很有可能. 法国人 很爱开这种玩笑的.

不然. 就稍微再多加一点补充

老师的解释非常到位,学生我学习了...
顺便提醒 R 同学一句。面对这么一群装糊涂,似乎也没必要费力给他们解释。他们如果执意“装傻充愣”,那解释反倒入了他们的圈套。他们想看到的,就是你尽力解释的囧状...

2012-7-25 00:18:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

toughkid 发表于 2012-7-24 23:36
我觉得,现在,如果说别人pauvre,一般是都是指可怜的,但如果自谓“ Je suis pauvre” 可能还真倾向于指 ...

用  "pauvre de moi" 表示我很可怜
toughkid
2012-7-25 08:10
多谢老师指点,学习了 :-) 
2012-7-25 08:07:10

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部