找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: janvier0118

请教日常法语

18
回复
995
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

8 对。因为aurais voulu已经给出了这个句子完整的时态,aller这里只表示原意即可,无须变位。但7中明显是被动,etre+动词的过去分词+par是经典构成(也有其他介词),这里动词过去分词不可换。
2012-2-22 03:44:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

9 没错。
10 gueule 是动物的嘴。如果用于人,一般不是特别低俗的语言便是骂人。faire / foutre la gueule, casser la gueule,但是voir la gueule我没见过。
2012-2-22 03:48:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 为谁妍 于 2012-2-22 03:55 编辑

11.12空出等高人
13 enfer是地域 décor应该是装饰的意思,具体的电影名字翻译需要艺术,而且电影的主题很关键,这里不敢随便翻译。

14 Je dépense tout mon argent pour ma femme, mais je ne dépense aucun centime pour les autres. 法语的femme反正既是老婆也是女人,一语双关了。
如果强调这个女人一定是你自己的,可以说ma propre femme,注意propre不可后置,后置则为“干净的”

15空出
2012-2-22 03:52:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LS 大半夜不休息 能我答题  真是感激  在toulouse 不 在的话 我请你吃饭好了
2012-2-22 04:29:22

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部