找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教日常法语

18
回复
994
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-2-7 23:08:25

新浪微博达人勋

接着问啊 啊啊啊啊啊啊


2012-2-9 00:42:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

chatte和英语的pussy一样的 都是形容女性私部的
2012-2-9 09:29:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

continuer qq
2012-2-13 12:11:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

继续
2012-2-19 19:01:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请不要自行顶贴,谢谢
2012-2-20 11:59:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1 请问法语有有没有  师兄 师弟 这个概念     不知道,你能不能解释一下这个概念?

2 上届的那个中国女生跟我说 去年到2月分的时候 全班基本上都找到实习了 就只有2 个亚洲人没找到
  la chinnoise dans la promo précédent ( 有没有 别的表达方式 ) m ' a dit que prèsque tout le monde a trouvé le stage  dans  classe jusqu'au février sauf les 2 aisiatiques
直译 : la chinoise de la promo précédente m'a dit que presque tout le monde a trouvé un stage dans cette classe, seuls deux asiatiques n'ont rien trouvé.如果你说 seuls LES deux asiatiques n'ont rien trouvé, 就是说班里面只有2个亚洲人,还是他们把实习找不到。如果你说 seuls deux asiatiques.. 就是说没有找到的人是亚洲人,但是可能一些亚洲人找到了。

3 早知道 今天全讲概念 我绝对不愿意来  , 我得呆在家复习JAVA啊  
   si je savais que c'était que le cours de théorie 未完成过去时  , je n 'aurais pas envie de venir 条件现在时  , je devrais rester à la maison pour réviser le java 条件现在时
他妈的concordance des temps... (我建议你在我搏客看“concordance des temps“)

si j'avais su (为什么不要用未完成过去时?因为这个状态完了-现在你知道了,对不对?因为完了,就不是末完哈哈) que c'était un cours de théorie, je n'aurais pas eu envie de venir (这个事件也是在过去发生的,需要conditionnel passé), je serais resté (一定不是devrais = devoir的条件现在时,需要être的条件式,而且这个条件事件也是在过去发生的,需要conditionnel passé) à la maison.

si on me disait (未完成过去时) que ce serait un cours de théorie, je n'aurais (条件现在时) pas envie de venir, et je resterais (条件现在时) à la maison = 如果某人给我说“明天是她妈的概念课”,我就不要上课 etc etc. ----> 现在这个状态是个假设,事件还没有发生. 为什么要用si on me disait (未完成过去时),就是法语的逻辑,si + 未完成过去时 = 假设

4 请问处男的表达方式  除了 vierge  之外的   口语+贬义:puceau


7  L’incendie aurait été provoqué par une cigarette jetée dans une poubelle.
aurait été 我知道是条件式的过去时  但 provoqué 是被动态吗
被引起?被造成?

9 法语的被动态  是 passif ?    oui je crois

剩下的,下个星期。。。
janvier0118
2012-2-21 01:23
但大哥 我的个人意见 你的主页 acueil 不能直接就是内容吧 应该有个什么别的东东吧 
janvier0118
2012-2-21 01:18
大哥的博客做的挺好的啊 
2012-2-20 15:32:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢 楼上的  辛苦了  
  
啊 法语不好  实习都不好找啊  
2012-2-20 23:55:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ls 是大好人啊   

师兄  师弟  就是 如果你在国内念 大学  今年 念大二  那你同专业的 大四的学生 就是你的师兄   大一的学生 就是你的师弟
2012-2-21 01:14:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ls 是大好人啊   

师兄  师弟  就是 如果你在国内念 大学  今年 念大二  那你同专业的 大四的学生 就是你的师兄   大一的学生 就是你的师弟
2012-2-21 01:14:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语有这么几个单词 camarade collègue confrère/consoeure

这几个单词有重合的部分,但也有各自的特点。

camarade 有同学,同事,也有同志的意思。那天老师喊同学们上课了,说完自我解嘲说,怎么这么像共产党呢。虽然汉语的同志是孙中山先生提倡的,但国际上还是把它归做共产主义。

collègue 一般仅有同事的意思。

confrère consoeure是男同事,女同事,这里分男女了。但是究竟有没有同学的意思,我要问下老师再来说吧。
2012-2-22 03:30:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果说女生就说一个fille或者其他成分吧,不累的。如果单纯的la Chinoise显得有点没礼貌,呵呵。promo这词儿新鲜,我长见识了,但既然前面是la 后面précédent也建议用阴性吧。呵呵。另外如果你第一次和别人讲,就la Chinoise也有点奇怪,换成 Une camarade Chinoise

dans 和 classe之间需要一个冠词。

sauf deux asiatiques 之间不需要冠词,因为上文显然你们没有提到过。这样忽然一个les显得有点突兀哈。
2012-2-22 03:36:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

3 时态我感觉没有问题,但要注意句子成分。si je savais que c'était que le cours de théorie,显然这第二个que是多余哦。因为后面跟的不是句子。但是其他都很完美——嘿嘿在我看来哈
2012-2-22 03:38:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

4 puceau 是童男,pucelle是处女

vierge男女都可以用。但文化的关系,男人这个不重要,何况在欧洲。所以渐渐淡化了。puceau指的是小男孩,一般没有发育成熟,性成熟后的男子,都可以叫做男人,否则有歧视他不能勃起之嫌哈哈哈哈哈,冒犯啦。所以...
2012-2-22 03:40:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

7 是被动
2012-2-22 03:41:37

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部