找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: 冷冷Helen

21
回复
3225
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2011-11-28 06:53
汉语的 "一时冲动" 这个词本身就是一种带有悔意 或者批评的口吻的.
如果是当事人自己, 用这个词. 肯定就是 ...

第一,我是说impulsion是冲动的意思,我没说是“一时”冲动。这只是为了引出我接下来要说的话
第二,我又没有说要用impulsif去形容一个人,我的原话是
男人最爱说我们女人喜欢 faire des achats impulsifs

achat impulsif /ahcat d'impulsion 在 marketing中说得很多,指的是冲动消费,学marketing的人都要懂的利用人,尤其是女人喜欢冲动消费的心理,才能有效monter son CA。这种一时冲动,是因为我一开始以为LZ和我一样,喜欢一时冲动狂shopping~

哎,种么不能先好好看明白我的意思捏~
Sacha_0219
2011-11-28 15:53
冲动购物和冲动恋爱都是一时冲动,这样说你懂了不? 
lao-zhang
2011-11-28 15:46
對啊, 怎麼不先弄明白 lz 到底說的 一時衝動 是衝動 還是 一時衝動呢? 
2011-11-28 15:14:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2011-11-28 15:08
發現 你聽會臆想的...

我都还没来得及臆想就先喷饭了啦~~~ 你这个也忒矫情了,当下小年轻,这么说话就成火星人了
2011-11-28 15:16:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

冷冷Helen 发表于 2011-11-28 10:43
谢谢老张 和 sacha-0219

的确如二位所说,每个词在不同语境可能翻译使用都不一样。

这种年轻人之间的直接交流,还是说简单点。

On a besoin de réfléchir à nos sentiments avant de s'engager dans une relation sérieuse. Je veux pas faire un choix sur un coup de tête. Idem pour toi.

不要先想中文再去翻译,尝试着用法语的逻辑去说话,这样会简单很多
2011-11-28 15:37:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 lao-zhang 于 2011-11-28 15:40 编辑
Sacha_0219 发表于 2011-11-28 15:16
我都还没来得及臆想就先喷饭了啦~~~ 你这个也忒矫情了,当下小年轻,这么说话就成火星人了  ...

小心 別噴壞了身子...

lao-zhang
2011-11-28 15:49
擔心的很吶. 擔當不起誒. 
Sacha_0219
2011-11-28 15:42
喷着喷着也就习惯了~ 别担心 
2011-11-28 15:37:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Sacha_0219 发表于 2011-11-28 15:14
第一,我是说impulsion是冲动的意思,我没说是“一时”冲动。这只是为了引出我接下来要说的话
第二,我又 ...

你不僅很會臆想. 對號入座能力也挺驚人...

lao-zhang
2011-11-28 15:48
年輕人, 共勉. 不要自以為是. 
Sacha_0219
2011-11-28 15:43
年轻人,要虚心 :) 
2011-11-28 15:39:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2011-11-28 16:39
你不僅很會臆想. 對號入座能力也挺驚人...

诶呀 对不住大家 都怪我问题出的不好

其实我一开始是想侧重问关于感情的,有时和朋友聊天,也希望能提出点自己的看法,自己恋爱也希望能向对方表达清楚自己的意思。

另外,由于我是个对新生事物也比较有兴趣的人,有时在购物上面也会出现出于新鲜感就冲动买下的时候。
所以一开始提问时,我没说清楚是因为仔细想想其实感情和购物,在关于这两个词上也区别不大,所以就没说清楚。

如今看来 区别还是很大的,通过二位指教,我已经有所了解,希望以后说的时候朋友能听的懂,谢谢老张 和sacha,你们都是热心人,才会帮我来回答,两位说的我都会记得,以后还要来请教,希望再能帮助到我这种法文比较烂的家伙。

再次感谢

谢谢了 无需回复
2011-11-28 23:12:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Sacha_0219 发表于 2011-11-28 16:37
这种年轻人之间的直接交流,还是说简单点。

On a besoin de réfléchir à nos sentiments avant de s' ...

诶呀 对不住大家 都怪我问题出的不好

其实我一开始是想侧重问关于感情的,有时和朋友聊天,也希望能提出点自己的看法,自己恋爱也希望能向对方表达清楚自己的意思。

另外,由于我是个对新生事物也比较有兴趣的人,有时在购物上面也会出现出于新鲜感就冲动买下的时候。
所以一开始提问时,我没说清楚是因为仔细想想其实感情和购物,在关于这两个词上也区别不大,所以就没说清楚。

如今看来 区别还是很大的,通过二位指教,我已经有所了解,希望以后说的时候朋友能听的懂,谢谢老张 和sacha,你们都是热心人,才会帮我来回答,两位说的我都会记得,以后还要来请教,希望再能帮助到我这种法文比较烂的家伙。

再次感谢

谢谢了 无需回复
2011-11-28 23:12:40

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部