找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖
楼主: blacklsy

【求助】这里为什么venir在这里

21
回复
1708
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

Post by aphasique
我检举,楼上的属于老流氓类。。。。

喜欢欣赏乳房就是流氓???

  这个也太狭隘了吧

没有任何不尊重的意思   只是赞美一下而已
2007-1-28 13:03:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

je suis temoin
Post by aphasique
我检举,楼上的属于老流氓类。。。。
2007-1-28 13:20:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

Post by Angel-eyes
喜欢欣赏乳房就是流氓???

这个也太狭隘了吧

没有任何不尊重的意思 只是赞美一下而已
prenez en compte le contexte
2007-1-28 13:22:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

Post by jerry67
我想这句话的意思是

她问他是不是没看见有人过来

或者ne会不会是赘词?要是那样,意思就是 她问他是不是看见有人过来

不管ne的语法意义是什么,voir的venir personne都是不定式从句,因为没有宾语,personne都放句尾。

你说得有些复杂化, 这话的意思, 不定式句正着说就是 :

-- Est-ce que tu vois venir quelqu'un ?

反着问就是 :

-- Est-ce que tu ne vois venir personne ?
加上主句 :

-- Elle lui demande s'il ne voit venir personne ( ... s'il voit venir quelque'un.)
时间协调一下 : -- Elle lui demanda s'il voyait ne voyait venir personne.

没有什么赘词
2007-1-28 17:35:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

Post by blacklsy
voir venir 什么意思?

这叫不定式句,比如



-- Je veux aller au cinéma.

这叫不定式动词当名词使用, 作另一个动词的直接宾语, 因为他的主语和变为动词的主语相同



但是如果不定式动词有自己的主语, 这就构成了一个句子, 叫做不定式句, 不定式动词的主语一般是变为动词的直接宾语



但这种用法有其局限性, 比如往往用在

1) 表示感觉的动词后

-- J'ai vu venir une jolie jeune fille.

-- J'entends (ou je sens ) la pluie tomber.

-- J'aime bien écouter discuter mes amis.

-- On regarde s'entraîner les militaires.

-- Je sens venir la fatigue.




  • 用在          savoir, dire, croire 等动词后(         书面)

           
    --         Il va chercher à l'office un poulet froid qu'il sait s'y         trouver.

           
    --         Je te parlerai d'un projet que je crois t'intéresser.

           
    --         Depuis longtemps il disait m'aimer ...        


  • 用在faire,         laisser, envoyer, mener  等动词后

           
    --         Il a envoyé sa secrétaire chercher le courrier.

           
    --         Il menait ses enfants se promener dans le jardin.        

           
    --         faire faire qch. , laisser faire qch. , 较特殊,         另作分析

2007-1-28 19:41:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

应该是,elle lui demanda si'l  voyait person venu(他问他是不是没看到有人来)


我没看过这类的法文,,非常的不通!!
还有person已经代表没人的意思了,所以不用ne pas 了
如果是des persons的话,意思就变了
2007-1-28 20:05:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】这里为什么venir在这里

le sein d'une fille
la fille a un sein
....
GAGAGAGAGAG
2007-1-29 12:10:56

使用道具 举报

12
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部