找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: star_vita

问几个法语问题^_^谢谢解答~~

33
回复
3738
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复 zhangzhanming 的帖子

我的天,本来不想发火的,可你居然连承认错误的勇气都没有,还要强词夺理!虚荣心也太强了吧?不懂装懂是你的事,可别忘了,你会误导很多来看贴子的人!!你给我睁大眼睛看清楚你这些低级的错误!我一条一条的给你解释!
1“比如, 用动词原形替代口语里过去分词的发音是现在手机语言的一大特点.”
你不要太无知好吧?你把你这句彪悍的信息发给任何一个法国人,看看有谁不皱眉?拼写正确是衡量一个人文化层次的标准好吧。至于你说的“手机语言”,mon seigneur!! 拜托你不要现眼了,如果你为了发信息方便,把je suis 写成chui, 或者,把 pas 写成 po , 把ai 写成 é,或者,使用符号语言,mdr,lol,cad,...那我可以理解,也非常同意,但你在这句话“Il a craquer sont slip!!” 先不说craquer 的变位,你连物主代词的son 都要写成sont,我的天,真够无语的。
2,好吧,好吧,就算你天天这么发短信,你所谓的”用动词原形替代口语里过去分词的发音“非常的流行。(汗死了)。那么你能不能给我解释一下你这句话pourquoi tu te sers le mien。那什么难道说手机语言除了动词不变位,连固定词组都要改了吗?不是se servir de吗?pourquoi tu te sers “du" mien,好不好?你这回又是什么借口呢?还有什么叫Dis donc tu te fais pas de manière?拜托看一下“se faire” 的用法好吧, 应该是 tu (ne) fais pas de manière“!还有你其它句子里严重的”洋泾兵“错误。。。笑掉大牙了。

3"其实, 如果读帖仔细一点的话, 我第一句. 就说了 这些都是 "象声词"
所谓象声词. 注意的仅仅是模仿声音. 而不在意字面".  大家听好了,原来这就是象声词的定义啊,我的天。。。原来dis donc是拟自然音素啊。那么,请问dis donc是什么声音呢?音源是什么呢?是不是装大尾巴狼被打的声音啊?

4,你大概是洗盘子的时候和*人学的法语吧,那么,请提高自己的层次再说别人少见多怪。
2010-11-20 19:21:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 star_vita 的帖子

那你就跟他学吧,祝你学习进步。
ps : 原来法国人上网从来都拼写正确啊,我刚知道。(其实,有的问题,你还是直接拿给法国的同学老师问好)
2010-11-20 19:24:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我的一些看法:

对白文本里面的 dis dont 肯定是从dis donc来的,写成dis dont的原因是为了与视频里听到的实际发音相对应
但这样的改写不应是随意的,因为文本是为了帮助阅读能力高于听力的人理解对话,如果随意改写,那么就相当于纯粹注音了,就帮不到那些通过阅读对白文本来弥补听力理解不足的人,而对于听力直接能理解的人,则没有任何必要。那么这个文本就是无意义的。
所以制作外语剧对白文本或字幕一般暗含一个这样原则:书面不需要改动就与视频里实际口语发音一致的,要保持标准的书写文法,而标准书写所对应的标准发音与视频里实际口语发音不一致的,则作微小的改写。我搜索了楼主引文出处剧集的全文,都只有dis dont,而没有dit dont的。

手机短信的简写,刚好和上面的反过来,它默认对方通过发音就可以理解句义,所以可以完全自由地略写改写,以减少指头的工作量。过程和机制不再分析,例子本版很多同学都贴过法国人发的短信,看不懂的时候,你把它朗读出来就懂了。

由于我比较倾向于认为语法是描述性而不是规定性的,所以也不完全同意小仲马关于必须怎样怎样的主张,当然社会现象是人随着年龄的增长或社会地位的提高,都会使自己语言更加符合规范。而且对于外语来说,即便语法的本质是描述性的,你把它作为规定性来服从,实际上对于语言学习是更有效率的。加上作为外国人所可能使用语言的场合,也总是尽量规范比较好。

最后,我觉得“应该怎么样”不是最重要的,而且也不会有标准答案,更应该问的、更能够有确切答案的问题是“为什么会这样”。回答一个文本为什么会这样,可以从这几个问题入手:1,什么人写的;2,给谁看的;3,干什么用的,4,形成过程和环境。

供参考。
star_vita
2010-11-20 22:36
呵呵~ 
2010-11-20 20:09:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

star_vita 发表于 2010-11-19 22:11
还有一个 口语中常说的 dis dont 是什么意思啊?
这里的dont是什么


搂主可能初学法语, 所以这种网上传播的东西对你不太适合, 它唯一的作用就是在你听不懂的情况下, 可以参考它纪录的音,但不可参考它全部的书写, 因为这是年轻人搞的,并不严谨。 教育部多次重申,希望教育口重视这个现象。

第一 : dis dont  是错误写法 ,  只有两个写法 :dis donc,  和 dites donc (复数)

而  dont 只是一个关系代词, 由于它的发音和  donc  相似, 所以被纪录成为  dis dont,

关于 donc  的发音, 在不是  dis donc  的时候, 比如在句首 : Il s'est baladé sous la pluie pendant toute la journée. Donc, il est malade.  这个C发 音(K), 在句中元音前面, 发音 (K), 其他地方不发音, 但目前的倾向是无论在哪个位置, 它都要发音, 而 dis donc - dites donc  的 donc  却不发 C 的音, 我想因为这个原因, 在他们纪录中写 dont  , 因为发音一致。其实应该是 donc 。 (不过也不是象声词, 象声词如中文的他家的小狗 “汪汪”地叫,法文中的 onomatopée : cocorico, toc-toc, miam-miam,... j'en passe)

什么时候可以遇见    dit donc , 举个例子 : (一个孩子总不说谢谢,没礼貌 )Le petit se  fait gronder par sa mère, il dit donc merci .  在这里   dit   和 donc 碰在一起了,和你说的  dis donc  可是两回事, 是“所以”的意思。

第二, 这段话里的  ... s'est refroidi ... 需要去掉那个  t

所以说初学的情况下, 还是避免读这种东西, 会给你造成模糊概念的。
(你这段还算错不多的呢)
2010-11-20 22:07:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhangzhanming 发表于 2010-11-20 12:49
我常常听到的是
jeter en moule
用模子刻出来. 用模子复制出来.

嗯~我了解了
也有可能是译文的错误
不过,我记得那个句子是这样说的 On a jeté le moule
张老师你看这个该怎样理解呢?
还是 那个译文错误了 是On a jeté en moule
谢谢~
2010-11-20 22:26:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

小仲马 发表于 2010-11-20 19:24
回复 star_vita 的帖子

那你就跟他学吧,祝你学习进步。

Merci quand même~
2010-11-20 22:28:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

apang 发表于 2010-11-20 22:07
搂主可能初学法语, 所以这种网上传播的东西对你不太适合, 它唯一的作用就是在你听不懂的情况下, 可以 ...

嗯~了解了~
谢谢政委解答:-)
apang
2010-11-20 22:33
不客气 Bon courage. 
2010-11-20 22:29:04

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-20 22:40:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

小仲马 发表于 2010-11-20 03:25
我的老天爷,zhangzhanming同学?你热心是好事,可不要胡说八道好不好,太吓人了吧?
“这些 dis donc 都可 ...

这位兄弟说得有理, 就是语气不太好。
2010-11-21 01:00:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhangzhanming 发表于 2010-11-20 22:40
哦. 我想起来了.

是有一个这样的说法. 直译意思是"把模子丢了", 而背后的意思是, 这个东西已经无法再复 ...

嗯~好像是的~
我对了对原文这样是可以解释的通的,也挺通顺的,估计是这个意思~
谢谢张老师~嘻嘻^_^
2010-11-22 00:56:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

开心得学习
2010-11-22 01:52:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

xxyyzz0224 发表于 2010-11-21 01:00
这位兄弟说得有理, 就是语气不太好。

好的,我会注意我的态度,可是,那个什么zhangzhanming不但无知还很没有礼貌。很不负责的乱说话。
张网捕鱼
2010-11-22 02:35
那个 zhangzhanming 还是认为有些人, 包括你在内, 还是没有礼貌的很. 而没礼貌, 比无知还差劲. 而无知就谈不上负责不负责了.呵呵 ~~ 
2010-11-22 02:10:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhangzhanming 发表于 2010-11-20 22:40
哦. 我想起来了.

是有一个这样的说法. 直译意思是"把模子丢了", 而背后的意思是, 这个东西已经无法再复 ...

oh my gooood!!!
2010-11-22 02:14:52

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 02:19:12

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 02:25:47

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部