1.- je partage ton opinion qu'il faut améliorer le français. C'est toujours règles N° 1 de mieux se débrouiller dans un pays étranger.
surtout, je ne suis pas très minutieuse. (t'es trop fort!)
2.- je partage également que le contexte actuel de mon service est complexe, difficile à bien décodifier mon chef après la restructuration.
3.- d'ailleurs, 换部门 me parait difficile à réaliser.
En plus, ça pourrait être une opportunité d'améliorer ma capacité d'adaptation au lieu de prendre la fuite. Au moins, attendre que la situation soit plus clarifiée.
4.- "last but not least", l'échange avec vous m'aider à mieux organiser mes pensées.
Vos encouragements m'ont donnée chaud au coeur. grand merci à vous!
une nouvelle collègue (jeune diplomé) est arrivée, elle va assurer la même poste que moi mais sur un autre marché.
mon chef me demande de la former sur ce que je sais faire (dans le but qu'elle soit autonomne au plus vite possible)
sachant que je suis dans ma nouvelle fonction depuis moins de 2 mois. je suis loin d'être autonomne moi-même...
ma question est: c'est une confiance ou c'est un abus de ma gentillesse?
une nouvelle collègue (jeune diplomé) est arrivée, elle va assurer la même ...
jie-fish 发表于 2010-2-16 18:11
Je trouve que ton chef abuse. Tu es là depuis très peu de temps, tu ne peux pas lui apprendre grand chose. D'ailleurs, qui t'as formée lors de ton arrivée dans ce service? C'est l'occasion de lui dire que toi aussi tu as besoin d'être mieux formée pour être opérationnelle. De plus, bientôt tu vas être comparée à ta nouvelle collègue.
Les remarques de Siso (23F) & baobaolv (24F) ont mis en évidence mes contradictions.
- d'un côté, c’est peut être moi qui réfléchis trop…
- d’un autre côté, je serai plus à l’aise de partager mes compétences avec une autre personne sous condition que moi-même est déjà formée.
Siso a initié un point sur l’importance de la communication dans la vie professionnelle.
Qu’est-ce que vous ferez pour devenir plus communicant?