找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学
楼主: border

请问有关QUE引导的主语从句

31
回复
4282
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-30 16:09:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Que l'on déjeune tous les midis au restaurant est la raison qu'il y a très peu d'épargne à la  ...
chaostade 发表于 2009-11-30 16:09

回Chaostade

    que 的用法比较多, 比如

1) 引起名词性从句,从句可以在句子中作主语,直接宾语,表语,同位语, 或形容词补语

当它放在句首,引起的从句作主语时,用虚拟式
(当它引起的从句作直接宾语时,用什*么式就不用说了)

这个   que   + 虚拟式用在直接宾语从句中, 不表示什*么感情*色彩  (Je préfère qu'il parte tout de suite. 表示愿望的是主句动词)
用在主语从句中,也一样

其实前面一位同学做了一个句子, 用 “ le fait" que + 同位语从句作句子主语, 这和用“  que + 从句 ” 作句子主语表达的意思是一样的,用  “le fait "que + 同位语从句 我们不会认为有其他色彩,  用  “que + 从句”  也一样

举例:
--Qu'il dise n'importe quoi ne nous fait pas plaisirs.w
--Le fait qu'il dit n'importe quoi ne nous fait pas plaisir.
--Qu'il maintienne sa candidature ne me choque pas.
--Le fait qu'il maintient sa candidature ne me choque pas.
--Qu'il ait bien réussi ne m'étonne pas. (她成功了,我并不感到惊讶 , 而不是 - 愿他成功我并不感到惊讶)

我估计可能因为  que  在独立句中的运用表达一些感情*色彩,所以造成误会吧, 下面

2) 虚拟式用于独立句 :表示命令,禁止,请求,愿望,。。。。。。

Qu'on se dépêche.
Et que ça saute ! (不忒好听)
... Que le pauvre petit jouisse de ses dernières minutes ici. (R.Rolland)
2009-11-30 18:25:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-30 19:13:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 apang 于 2009-12-1 00:14 编辑
也就是说
同样是加了虚拟式,
1/Que引导个句子做名词成分的话就没有感情*色彩
2/Que引导个短句就表达感情* ...
chaostade 发表于 2009-11-30 19:13



也就是说w
同样是加了虚拟式,
1/Que引导个句子做名词成分的话就没有感情*色彩

这是语法上的要求, 因为一个句子无法作主语,除非前面加一个QUE, 这时动词就要用虚拟式, 这个句子就变成了名词性从句

比如 :Qu'il n'ait rien dit ne me surprend pas.  他什*么都没说,我对此不感惊讶,或者我对他什*么都没有说不感到惊讶-- 这个 “什*么都没有说” 没有什*么色彩

同样,que 引起的名词性从句作宾语时,本身也没有什*么色彩,色彩存在于 support 中,  即主句动词表达的意义

可以看一下几个例子,即使主句是同样的动词, 表达同样的意思,结构不同,也可能用直陈式,或者虚拟式 

直接用QUE名词性从句+ 虚拟式,也可以用DE CE  QUE的结构,从句谓语直陈式

Il se plaint qu'on l'ait calomnié. -- Il se plaint de ce qu'on l'a calomnié.

Elle s'indigne qu'on l'ait mal reçue. -- Elle s'indigne de ce qu'on l'a mal reçue.  


同样, 比如, 根据语法规定 : J'espère qu'il réussit. Je veux qu'il réussisse.  主句动词都是一种愿望,从句就一个直陈, 一个虚拟式

2/Que 引导个短句就表达感情*色彩。

“虚拟式用在主句或者独立句中,这些主句或者独立句本身表示意志和感情 ”这是我援引的原话啦

比如:Qu'il dise la vérité ! 这就是个命令式了,以此填补第三人称没有命令式的空白   

你举的例子,都同样, 表达着愿望 :

Que le dieu nous protège!
愿上帝保佑我们 // 表达愿望www

Qu'il fasse beau! 天晴就好了!

对吧?

**********
我不明白的是,既然没有表达某种未发生的感情,为什*么要用虚拟式?

例如原句
Que l'on doive ces buts à des joueurs âgés de 22 ans à 26 ans est la preuve que la relève est assurée dans le football français.www.xineurope.com
就不表达感情,而是陈述事实,那么:

我们将这些进球归功于22-26岁的年轻人
是法国足球已完成交班的证据
www.xineurope.com
为什*么不是Que l'on doit ces buts à des joueurs âgés de 22 ans à 26 ans。。。。。

就是因为语法规则要求用虚拟式呀  (尽管有些名家有时也用直陈式)

对了我干脆给你选语法书上的翻译吧 :

Qu'il se soit dopé avant la course ne m'étonne pas du tout. 他在赛跑前服用了兴奋剂我一点也不奇怪 (毛意忠)
Qu'il ait réussi nous étonne. 他成功了我们很惊讶。(陈振尧)
Que le malade ne  donnât pas signe de vie, nous a beaucoup tourmentés. 病人没有消息,我们非常不安。 (吴达元)
所以说前面踢球的事,可以是 :
进球的是些22 至 26 岁的球员, 证明了法国足球后继有人了。

(这些地方为什*么用虚拟式, 而不用虚拟式,我只能说是规则啦 )
2009-12-1 00:12:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

也就是说
同样是加了虚拟式,
1/Que引导个句子做名词成分的话就没有感情*色彩
2/Que引导个短句就表达感情* ...
chaostade 发表于 2009-11-30 19:13



    你对虚拟式意义的看法有些偏颇。

的确,很多带有感情*色彩的句子是会用到虚拟式的,但是这个句子的反命题就不一定成立了:虚拟式都是表达带有感情*色彩的句子。

各种类型的从句中都会有虚拟式的存在:目的,原因,条件,让步,对立,假设,等等。。。但是,它们都是中性化的句子,明显没有感情*色彩可言。

而就楼主的这个句子来说,这里的que的用法,它就是一个连词,它可以引导一个主语或者表语从句,它后面从句中的动词是虚拟式。

不是说que或者虚拟示赋予了句子感情*色彩,感情*色彩只能由整个一个句子去体现,脱离了句子,que或者虚拟式都只是一个语法符号,没有任何现实中的意义,当然也更不会有感情*色彩了。

que在命令句中可以帮助句子表达一个命令的语气,而在感叹句句中又成为感叹副词,在关系从句中可以成为关系代词,而在补语从句中又是一个连词,当然了,que更可以是一个疑问代词帮助表达特殊疑问。

而虚拟式,不要把我们的主观感情*色彩强加到这个语法现象上,它的存在就是为了表现句式,它本身不带任何感情*色彩。还是回到楼主的句子来,从句中动词用虚拟式doive是由连词que的用法所决定的,而这个主语从句中用了虚拟,也丝毫不影响一个既定的事情所存在的意思。
2009-12-1 00:17:45

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-12-1 15:18:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我不太同意

可能我比较死板,我觉得用虚拟式就是表达未发生的,只在脑中思考的,不现实的事情。
如“愿望 ...
chaostade 发表于 2009-12-1 15:18



   
虚拟式引导的从句经常是说话人的主观评价或者判断,在某种意义上说,它具有主观性,因此也或许或带有个人的主观色彩,可是,情注意:主观色彩不完全等同于感情*色彩。

有些喜怒哀乐是我们显而易见的,非常典型的例子就是主系表结构的句子引导的一个虚拟式从句:je suis content/désolé/mécontent/faché/triste/choqué/étonné(etc)+ que + subjonctif;它表达了我们对某件事情的某个情绪上的反应。

而虚拟式不等于这个语式就是“虚拟”的,“我觉得用虚拟式就是表达未发生的,只在脑中思考的,不现实的事情。”,这种看法完全是错的。我举一个简单的例子:

Je suis choqué que le patron ait viré tous ses employés.
从句已经是一个既定的事实,它是客观存在的,而因为说话人想表达对这一事件的看法表示震惊,所以,明显的,在语法表述上体现在虚拟式而赋予这一事实个人的感情*色彩。

然后,chaostade你说问有没有que引导的虚拟式不表现感情*色彩,这样的例子很多,我在前面也已经举了。很多表示原因,对立,转折,让步等关系的从句都会用到虚拟,可并不能从中看到有感情*色彩。比如:
J'ai fait tout le ménage avant qu'elle vienne.
这完全就是一种语法上的习惯,而难看到有什*么个人感情*色彩在里面。

的确,喜怒哀乐,我们可以称之为感情*色彩,而中立,同样也是一种态度,可我们习惯性得不称之为感情*色彩。如同红橙黄绿是色彩,而黑白不是,一个是吸收所有的颜色而变得没有颜色,一个是反射所有的颜色而失去掉颜色。
2009-12-1 15:58:20

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-12-1 16:31:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那惨了,以前学的都错了。。。我引用的这里的:


我们看维基:
1- 表达不确定或不现实 *对应直陈式的确定 ...
chaostade 发表于 2009-12-1 16:31



时间原因让步等等这些从句都是由que引起的,既由que引起,又有虚拟式,又不表达什*么感情*色彩,这三点都符合你的要求啊,我纳闷为什*么还是没有解决你的问题。

否则的话,你还是陷进了那个que引导主语或者表语从句的用法这个漩涡里,因为这里比其它的要纯粹,que可以单独引起一个句子,动词又是虚拟式,那句子表现了什*么感情*色彩了吗? 还是没有!

wiki里面的解释我在上楼就已经说了,基本没有什*么出入。如果我的解释叫你误解了,那可能是我的语文水平还不够。

到此结束吧!

飘去睡觉了!
2009-12-2 00:48:55

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-12-2 18:53:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了
2009-12-2 19:08:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

算了,我自己问apang好了。
chaostade 发表于 2009-12-2 18:53



回头我再给你抄一段, 别着急
2009-12-2 19:19:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回头我再给你抄一段, 别着急
apang 发表于 2009-12-2 19:19



    apang老师慢慢抄阿,我回头再来看。
今天问过老师这个问题,他说que引出的从句作主语时,动词用虚拟式就是语法的规定,没有什*么感情或假设因素。老师还就此做了一大段引申,说语法和拼写之类的繁复规则就是人为的规定,是社会用来做筛选的手段。
2009-12-3 15:45:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

apang老师慢慢抄阿,我回头再来看。
今天问过老师这个问题,他说que引出的从句作主语时,动词用虚拟 ...
zhandoufr 发表于 2009-12-3 15:45


已经发出去了,给你也发一份
2009-12-3 16:40:44

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-12-3 21:13:22

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部