找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: JoanLynn

梁静茹C'est La Vie 中的法文诗翻译 帮我看看合适么

45
回复
6894
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

这个小丫头也会法语? 怎么回事?
le grand charle 发表于 2009-11-24 16:29



    这小丫头从头到尾就只唱了c'est la vie,c'est la vie,c'est la vie...这一句法语
2009-11-24 23:50:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ll ne peut-être conquis

ne 在这里做赘词吧 为什*么要翻译成否定呢?
pas在哪里?这个句式中pas是不能省略的。。。
2009-11-25 00:08:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-25 00:14:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

版本2 , 会不会比较好一些? 楼主的也有些直译了,没有那种意境!!!
2009-11-25 00:48:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 16# nanayaya

还有au revoir
2009-11-25 09:56:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

翻译歌词有什*么诀窍吗
2009-11-25 09:58:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 19# 迷魂散

用以理解诗意,的确版本二足够了。不过对于法语的初学者,还是字字落实的直译比较有用,只要句子通顺不是太bizarre。。。呵呵  第二句就敲不定了我
2009-11-25 10:00:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

翻译歌词有什*么诀窍吗
julieisy 发表于 2009-11-25 09:58
起码中文要够好!
2009-11-25 11:56:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那是,有些句子中文都不明白,法语倒挺明白得
2009-11-25 11:58:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 7# JoanLynn


    是中翻法,还是法翻中?
2009-11-25 12:54:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 17# tiantang18

嗯,请教了翻译老师,pas可以省掉的这里,不过句子是ne peut être  不加-
2009-11-25 14:37:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 25# 肉粽

说的是这个法文诗翻成中文
2009-11-25 14:40:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

翻译歌词有什*么诀窍吗
julieisy 发表于 2009-11-25 09:58


应该要懂得一些口语的说法吧,还有就是文化背景啥的
2009-11-25 14:42:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

关住
2009-11-25 14:44:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 27# JoanLynn


哦,不好意思,我还以为是中翻法
2009-11-25 15:11:10

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部