找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

中国文化疑难词语之 面子

3
回复
1370
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-9-17 22:01:37

新浪微博达人勋

本帖最后由 李云龙 于 2009-9-18 06:12 编辑

ps

       小玄子和小桂子的友谊。 培根说,喜欢孤独的,不是野兽就是神。

       友谊就是患难与共。  世界上最难得的也是友谊了。 江湖上讲就是义气。

        小桂子讲的夫妻朋友父子君臣关系基本上也都是这个要求。

        妓女和妻子的最大差别就在于,妓女是一种投资可以撤资。 而妻子则必须和丈夫一体风风雨雨患难与共,属于法人。

        康熙作为皇帝,很清楚,大臣讨好自己无非是一种投资。而韦小宝是自己患难与共一起往鳌拜身上插刀的交情。

        现实生活中,很多女孩子认为自己的美貌可以吸引男人好感。每招引一个崇拜者就增加自己一分保护。其实错了。

        叶卡大帝, 则天女皇,依靠很多男性帮助。然成则封侯拜相,败则身首异处。  并非寻常之辈能为。
        而现在的女孩,徒仗姿色,依靠成功人士。请问是否准备在其失败之时同患难。
        不能同甘共苦,只能坐享其成。 谁重视之?  多半被弃之如履。

        友谊同性之言,爱情异性之谓。  本质一也。
2009-9-18 04:36:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

留个脚印
回头慢慢读龙言  O(∩_∩)O哈哈~
2009-9-18 17:41:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

“在汉语语境中,面子这个词属于外国人最难理解的一个用语。几乎找不出对应的解释。在和中国人交往中,因为不理解这个词语,经常造成很多的沟通问题。 爱面子,留面子,驳面子,看某人的面子等。”

法语里也有perdre la face这一说法,可以将其直译为“丢面子”。
我觉得如果会说“丢面子”,那么“爱面子”,可不可以说成“不想丢面子”,“驳面子”,就是“使他丢面子”,等等。
2009-9-18 23:39:40

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部