找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

银行中间业务应该翻译成les affaires intermediaries么?

7
回复
2291
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-8-31 17:57:15

新浪微博达人勋

我顶,期待强人出现。
2009-8-31 19:17:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我顶,期待强人出现。
2009-9-1 09:44:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

A tout hasard, je propose deux termes :
1. Les opérations d'intermédiations.
2. Les opérations interbancaires.
2009-9-2 16:50:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 frankfu 于 2009-9-2 18:07 编辑
A tout hasard, je propose deux termes :
1. Les opérations d'intermédiations.
2. Les opérations interbancaires.
果子狸69 发表于 2009-9-2 17:50


呵呵,中间业务不是指银行间的业务

我觉得楼主可以朝activités hors-bilan或者 activités commissions bancaire 这个方向找找看。
2009-9-2 17:01:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

5# frankfu

感谢你的指教. 我是外行. 另外, 英语的middle office, 是否在汉语中也是中间业务 ?
2009-9-2 17:21:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

国内目前没有前台,后台,中台之分。
不过应该这么叫吧,只是前台听上去像reception
2009-9-2 22:42:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

中间业务
所谓中间业务就是商业 银 行 中间业务是指不构成商业银行资产负债表表内资产、表内负债,形成非利息收入的业务。中间业务最基本的性质是商业银行在办理中间业务的时候不直接作为信用活动的一方出现,即不直接以债权人或债务人的身份参与,这是中间业务同负债业务和资产业务的最根本区别。
英语翻译是 intermediary business。谢谢各位的指教。
2009-9-6 13:11:16

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部