第二, sans indiscrétion, 你是 catholique ou protestant
阿门אמן为希伯来语,由词根hemet(אמת) vérité而来
在基督教传统中,直接翻译为愿此坚立,惟愿如此,或者ainsi soit il
但更加深入的意思是确然如此,véridique
中文译作阿门,的确是音译,不过中文圣经翻译其实是由很多博学之士深切祈祷,蒙主祝福而翻译的,其中很多地方的语言学造诣是很高的,正如英文圣经在语言上是上等的英文一样,中文圣经用语对于近现代日常中文的影响也颇大。在很多小地方的考虑也是很值得考究。
我考虑了一下,有些想法,不过又害怕我说的不对,我的研究比较粗浅,而且我学习希伯来语只有短短的一年。你可以去http://www.douban.com/group/messiah/
这个豆瓣小组具体询问。