Vous allez faire un petit exercice:
Tout d'abord, pensez à un mot seul, de préférence NOM ou adjectif, ou verbe si vous voulez, et puis vous le dites tout de suite.
Au lieu de former la phrase, vous allez prononcer un mot tout de suite pour donner le coeur d'un sens, et après vous allez construire une phrase normale à partir de ce mot.
J'imagine que presque pour tout le monde en Chine qui apprenne le français et d'autres langues occidentales, on a une habitude de tenter de garder la grammaticalité des productions orales, mais l'importance c'est qu'il faut quand même attraper ou essayer d'attraper le sens principal. Vous pouvez essayer de dire un mot ou deux qui correspondent exactement le sens principal et après vous pouvez penser à la phrase.
C'est peut-être pas une méthode idéale, mais ça roule quelquefois.
我有个朋友,法语不好,说不清楚。在银行办事,银行的conasse说:‘你看到后面排队的人了吗?!’
我朋友慢慢地从包里拿出本字典,查了查,并指给conasse看,只见字典上写着‘discrimination raciale’
cette conasse a ferme sa gueule immédiatement
原帖由 foshelan 于 2008-11-30 09:51 发表
Vous allez faire un petit exercice:
Tout d'abord, pensez à un mot seul, de préférence NOM ou adjectif, ou verbe si vous voulez, et puis vous le dites tout de suite.
Au lieu de former la phrase, vou ...
super~~~cette methodologie est vraiment tres utile!
ca aide......
punaise j'avais pas penser a ca......
bravo a
et encore merci