认真学习中,很好的帖!
不过是不是有笔误啊?
1. “si j'avais eu de l'argent, j'aurais ahcete l'ordinateur. ”如果我有钱的话,我会买那台电脑(事实上我没钱,买电脑的事情只能yy一下)表达于现实相反的。
2. “si j'avais de l'argent, j'aurais achete l'ordinateur.” 当我有钱的时候,我回来买那台电脑的(表示现在不能实现,将来根据某种条件可能发生的动作)
是不是应该为:si j'avais de l'argent, j'achèterais l'ordinateur. " indicatif imparfait + conditionnel présent "
3. si j'ai de l'argent, j'aurai ahcete l'ordinateur."
是不是应该为:“si j'ai de l'argent, j'achèterai l'ordinateur.” " ind. présent + l'ind. futur simple "
不知对不对呢?
[ 本帖最后由 寂寂 于 2008-9-29 16:49 编辑 ] |