找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

读某人诗集里的情诗

15
回复
1763
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-5 09:58:16

新浪微博达人勋

小草,译吧:
2007-12-5 10:00:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

La poésie d'amour de quelqu'un

Tombé dans l'eau, le soliel,
Flotté comme la Lune.
Cachée dans les montagnes lointaines,
Je suis surprise,
Par ce petit lac qui brille

[ 本帖最后由 边城小草 于 2007-12-5 10:39 编辑 ]
2007-12-5 10:06:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵,还蛮好玩的,不过我现在要出门去了。
2007-12-5 10:10:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我不懂法语,你可要连题目名字都译全罗
2007-12-5 10:14:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

小草,我想把你的译诗贴到别的网站,我想你最好是使用原名,以后没准会成为翻译家嘛,当然,随你愿意.我想如果能规范一点的话,即是标明作者和翻译,我转起贴来更方便些,至于什么网站,完了我会告诉你
2007-12-5 14:51:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2007-12-5 15:27:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

支持观音的广告帖,yeah! yeah!
2007-12-5 15:35:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哈,不用留名的~~我不在乎
2007-12-5 17:31:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哪个是博客啊?我去探望探望
2007-12-5 22:25:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

http://blog.sina.com.cn/sowhy
你没看见blog吗
2007-12-6 00:12:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我用你的网名了,如果你想改,还行
你现在可能还不好意思,翻译最好能用本名,显得认真庄重
2007-12-6 00:14:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 黄娟 于 2007-12-5 10:14 发表
我不懂法语,你可要连题目名字都译全罗



不懂法语也在这混????????????????????????????????????????????????
2007-12-6 16:08:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 边城小草 于 2007-12-5 10:06 发表
La poésie d'amour de quelqu'un

Tombé dans l'eau, le soliel,
Flotté comme la Lune.
Cachée dans les montagnes lointaines,
Je suis surprise,
Par ce petit lac qui brille

翻译完了,有点Rambeau的Poème en prose 的感觉。厉害
2007-12-6 16:34:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不懂啊,法语能力还不行哦
2007-12-6 23:38:04

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部