找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: 午夜飞翔

alice妈妈看过来---少年读物个人推荐

82
回复
16109
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

Accam 发表于 2014-1-21 13:22
!!!!!!

中,才15个月,就给你说中了!!!!!!!!!

我考虑考虑要不要摆个摊补贴一下生活费哈,嘎嘎
2014-1-21 14:33:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

问个问题.
我同意,外国书好看.可是译本,加了那么多的形容词,还有欧化的句式,有些时候不地道.
比方说,那个透视眼系列,我觉得译本的语言非常科普化,孩子会听,但是对于有效地掌握中文,似乎效果还不是立竿见影.我经常给孩子偷工减料,他好象对我的版本更感兴趣. 可能我也有点王婆卖瓜.大家别拍我.当然我说的是我们家笨孩的例子,象Alice那样的孩子,不在我的讨论范围内.
liliboulay
2014-1-21 17:10
天哪,你也太看得起她了! 
2014-1-21 14:34:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

caichao 发表于 2014-1-21 14:34
问个问题.
我同意,外国书好看.可是译本,加了那么多的形容词,还有欧化的句式,有些时候不地道.
比方说,那个透 ...

任何语言的掌握,逃不开大量的阅读,记忆,和抄写

真正的阅读,是自己亲身读,而不是被人念给你听,所以给孩子读书,不过是给她情节,熟悉一下语言。

词语听不懂,就给她解释,这样才能掌握更多的词汇,为以后真正的学习打基础。
5_5
2014-1-21 17:38
好妈妈尹老师说的也是这个意思! 
2014-1-21 14:39:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

午夜飞翔 发表于 2014-1-21 14:39
任何语言的掌握,逃不开大量的阅读,记忆,和抄写

真正的阅读,是自己亲身读,而不是被人念给你听,所以 ...

我同意你的说法. 这是我们在中国学习中文的窍门.我不是故意跟你抬杠.跟我们做对的是,我们在法国.大部分的时间都是在法语阅读.中文,实际上是孩子门的外语.要在有效的时间里,达到最高的产出.
译本的语言通常都是在掌握了中问的前提下,进行的个人创作.本身就受到了西方语言的影响.相当于一个句子,我们把它从洋文,翻到中文,孩子又通过他自身的环境,把它再翻译回去.象阿拉伯电话,到头来,投入和产出比达不到我们的期望值.这是我的个人见解.可能会因为时间或者孩子的成长改变.désolée pour les fautes. Je reviendrai ce soir.
2014-1-21 14:53:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

liliboulay 发表于 2014-1-21 13:28
《法布尔昆虫记》,这个她前几天刚刚读过一篇苏教版教材上的课文《装满昆虫的衣袋》讲的正好就是昆虫学家 ...

法布尔昆虫记 这本书的版本太多了,不知道买哪个好呢
liliboulay
2014-1-21 17:12
我也没买呢 家里暂时有点书,我先让她读,午夜列的单子我先记下来,等她家里的书读得差不多了我再买,这个应该是可以买数字的。 
2014-1-21 15:04:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢推荐,收藏
顺便问一下,推荐这些书,是因为你看过,觉得好,还是看国内论坛上的妈妈的推荐呢?
我买过几套译本,给孩子读的时候,我都觉得别扭,还没有法文读起来的顺流,虽然读法文有口音的说!不知道是不是因为翻译的问题
2014-1-21 15:17:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

caichao 发表于 2014-1-21 14:53
我同意你的说法. 这是我们在中国学习中文的窍门.我不是故意跟你抬杠.跟我们做对的是,我们在法国.大部分的 ...

啊,没觉得你抬杠啊,多虑了

我是觉得语言分两种,
一种是加大词汇量,所以原文是什么,比如说猫,家长不要用咪咪来代替,宁可孩子听不懂,问,家长解释,学语言要通过不断接收到新词汇来刺激的

第二语法类,不靠这些,我曾经向别人推荐过民国老课本,当做每天一背的教材。其实就语法结构来说,毛泽东语录也是一个不错的选择(不讨论它的内容哈)

就这个帖子而言,我是认为,既然alice的中文已经到了一定程度,所以这些中文课外读物不过让她保持一个阅读量,而且内容比较让大人安心罢了。
2014-1-21 15:20:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

echozhu 发表于 2014-1-21 15:17
谢谢推荐,收藏
顺便问一下,推荐这些书,是因为你看过,觉得好,还是看国内论坛上的妈妈的推荐呢?
我买过 ...

有推荐,科普类的我大多有

除了最后那套什么是什么

我买书有个怪癖,就是译本的话,买了中文的,就要想办法收套原版的

中文买的时候,只是给孩子加强点人文科学方面的知识和增加一些词汇量。原版他能看懂,就随便他。

如果哪天他真的可以自己阅读中文书籍,我会另外找书给他的
echozhu
2014-1-21 15:31
嗯,谢谢,买原版和中文是个好办法 
2014-1-21 15:27:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

洋葱头历险记,我儿时记忆深刻的小人书!
5_5
2014-1-21 16:36
哈哈哈,我也给自己买了一本窗旁的小桃桃!小时候最爱的还有长袜子皮皮,秃秃大王。 
午夜飞翔
2014-1-21 15:36
我当初买这本书,觉得不是给冬瓜,纯粹是为了自己,同理还是窗边的小豆豆 
2014-1-21 15:35:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也贡献几本 英汉双语读物

适用年龄8岁以上

双语图书 (1).PNG 双语图书 (2).PNG 双语图书 (3).PNG 双语图书 (4).PNG 双语图书 (5).PNG

2014-1-21 17:14:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

午夜飞翔 发表于 2014-1-21 15:20
啊,没觉得你抬杠啊,多虑了

我是觉得语言分两种,

我同意把语言分成几部分来对待的说法.比方口语和书面,或者语法,词汇和书写.
个人认为,要想提高语言,要从泛和精两方面来抓.精,是泛的本源,好比大树的根.泛是精的延伸,好比大树的枝叶.如果大树的根基不牢,树有可能会成长到一定阶段,不能继续向上扩展.但是如果大树的根基扎实,即使不能够一下枝繁叶茂,但是由于根基牢固,今后如果环境适合,会飞速成长.所以在孩子还小的阶段,我觉得找到质量过关的精读材料,应该比题海战术更适合我们这些妈妈的情况. 还是要谢谢午夜和小艾妈妈分享经验. 我觉得孩子的教育问题,真是个讨论不完的话题.
2014-1-21 21:22:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果要真打基础,那么还是要回归到抄写和默写,就像alice妈妈之前做的那样

然后大量背诵范文,再模仿范文的结构写作文,同时配合课外读物

课外读物以平和正面结构完整逻辑严密为佳。译本的话找大家的作品,比如傅雷的。

我记得有次和一个朋友聊天,我说你英语够好的了吧?他回答,还是不行,比如这句话,我可以说写的太好了,但是没法用中文来表达她好在哪里。所以有时候看好的中译本再和原作对照,得到提高的是自己的中文水平。

以上是我个人想法,欢迎拍砖,呵呵
2014-1-21 22:00:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

能不能推荐些有法语原版的书呀?如果楼主有的话,能直接写上法院书名吗,方便找啊!儿子现在快7岁了,刚学拼音,现在就想找些注音的书给他读,没有注音也没关系,以后可以读。
感激感激!
evalin00
2014-1-22 11:32
好,木问题。谢谢 
午夜飞翔
2014-1-22 09:38
这两天忙,我过两天编辑好了给你好吗 
evalin00
2014-1-22 00:31
有两者的话最好啦! 注音的呢,现阶段可以拼着读,没有注音的就以后用啦 
午夜飞翔
2014-1-22 00:09
你是要法文原版书还是中文注音书,还是两者都要? 
2014-1-21 23:39:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

最近美丽版各种好贴啊。。。。。马克
2014-1-22 06:55:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好详细收藏是必须的
2014-1-22 08:02:48

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部