xia_92 发表于 2013-3-15 23:11
就是指法籍的身份证儿啊。。。? 那估计就渺茫了。。。今年我也去申请,希望别出啥纰漏。。。 ...
我决定写封信,用google翻译帮手的,哈哈哈 不管写得怎样,人家都知道我不是本地人,完了,给了个原来版本。应该看得懂的。 再看看人家怎样回复 有一个客户服务申诉的地方,不过,我应该礼貌上先回复那位madame,以后再说。
Le 15 mars 2013 Bonjour madame,
Merci pour votre lettre.
Je vous écris pour faire une réclamation.
En ce qui concerne "identite papiers d'identité",
1. la carte de résident est délivrée par l'État;
2. mon passeport a été délivré à Hong Kong et elle a le droit d'être indemnisé par l'assurance, mais heureusement, il n'a pas été perdu;
3. le remplacement de permis de conduire est gratuit à la préfecture, par conséquent, il ne se préoccupe pas de l'assurance.
Donc, je suis de doute sur les conditions que vous avez mentionnées dans votre lettre.
D'ailleurs, je suis en utilisant le même service que les français mais je ne suis pas en droit de recevoir le même traitement. Serait-il être considéré comme injuste et inégale? Pourriez-vous l'obligeance de re-vérifier les conditions et les documents ? Je suis désolée pour les fautes d'orthographe français et les erreurs grammaticales.
Veuillez vous référer à la version anglaise pour les significations de plus appropriées sur la 2ème page.
Madame, l’expression de mes sinceres salutations. |