找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: frigo

还是父母签证的问题:有jm父母在武汉大使馆签证吗?

313
回复
26410
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

Post by 绝对黑色

这个我不知道
我爸妈是在北京签的
上周
各个地方的规定不一样的
北京要比武汉的严格很多
2007-6-10 17:36:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by L.LESNE

我爸已经去递完了,我们准备了很多东西,我爸说我LG的n多材料他们都没收
他递过去的时候人家就叫他下个星期二三去拿就ok了
我想应该没问题了吧~

你是以谁的名义申请的?
我因为是以我LG的名义申请的,所以我们都没有出生公证
你那个复印件应该没问题的
而且你把你的livret de famille还有acte de mariage都副上去
上面有写你父母的...

谢谢lesne。。。
我是自己邀请我妈妈来,材料都在准备,还有些东西拿翻译的模板套一下就ok了。
对了,材料里的翻译件英文法文混合没关系吧? 那些什么户口之类的只有英文的模板。。。:eek:
2007-6-10 19:35:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

下星期一我妈去武汉签证咯,再接再励啊!!!
2007-6-15 15:33:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by 听香
谢谢lesne。。。
我是自己邀请我妈妈来,材料都在准备,还有些东西拿翻译的模板套一下就ok了。
对了,材料里的翻译件英文法文混合没关系吧? 那些什么户口之类的只有英文的模板。。。:eek:
没关系~
户口我是自己翻译成法语的
我爸的机动车行驶证也是我翻成法语的
房产证什么的我实在懒得翻了就留了英文的

另外,不客气~
2007-6-15 15:37:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by frigo
下星期一我妈去武汉签证咯,再接再励啊!!!
加油加油!!
我爸爸已经拿到签证,下个星期六就过来啦~: :
2007-6-15 15:40:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by L.LESNE
没关系~
户口我是自己翻译成法语的
我爸的机动车行驶证也是我翻成法语的
房产证什么的我实在懒得翻了就留了英文的

另外,不客气~

那我就不客气啦,问题来了~~

我妈说我们家的存折都是我爸的名字,如果我妈去签证的话,为了证明这个存折上的钱是他们的共有财产,是不是要翻译他们的结婚证?
还是因为户口上就有我爸的名字,这个不太重要?

另外,谁有退休证的翻译模板啊? 我等会儿去google一下,如果找到了就发上来!
2007-6-15 16:49:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by L.LESNE
加油加油!!
我爸爸已经拿到签证,下个星期六就过来啦~: :

恭喜啊,
大米啊,那个烟袋的外公有什么特定的称呼吗? 烟袋爷爷?老鼠丈人?大米爹?
2007-6-15 16:51:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by 听香
那我就不客气啦,问题来了~~

我妈说我们家的存折都是我爸的名字,如果我妈去签证的话,为了证明这个存折上的钱是他们的共有财产,是不是要翻译他们的结婚证?
还是因为户口上就有我爸的名字,这个不太重要?

另外,谁有退休证的翻译模板啊? 我等会儿去google一下,如果找到了就发上来!
应该不要吧~这么麻烦?
我感觉武汉的签证很松的~
不过我这是我的个人意见哦。。仅供参考。。

退休模板我没有,你google一下吧~
2007-6-15 16:55:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by 听香
恭喜啊,
大米啊,那个烟袋的外公有什么特定的称呼吗? 烟袋爷爷?老鼠丈人?大米爹?
谢谢谢谢

你叫他超级奶爷好了~
他自己给自己取的。。
2007-6-15 16:56:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

想问一下姐妹们,关于父母超过65 岁如何买保险呀急
2007-6-16 20:30:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

几个关于准备签证材料的问题,希望有经验的jms帮助回答一下~~

1,这个问题已经提过了,就是我家的存折是我爸爸的名字,我这次邀请我妈妈来法国,关于银行存款证明和存折,需要什么document 证明我爸爸名字的存折也是我妈妈的财产吗? lesne 个人观点是不重要,不过我还是想问问有没有人遇到这种情况,是怎么解决的。。。
2, 退休证需要翻译,但不需要公证了吧? 全国所有的退休证都是一样的吗? 翻译模板可以套吧?
3,我家户口上有一页是注销的,因为我妈妈的生日弄错了,这一页也需要翻译,再加上annuler的字样吗?
4,我有2000年做的出生公证,已经有法文的翻译了,而且在法国还做了法院翻译的翻译,这个可以用了证明我和我妈之间的关系吧?
5,在签证表上有一项是护照签发机构,我看见有个mm说法语就是Bureau de gention de l'entrée et de la sortie de Ministère de la Sécurité publique de la Republique populaire de Chine. 这个名称是不是太长了,我看了一下,表格里地方不够填这么长的一句话,这项大家是怎么填的啊?
6,身份证在签证材料中没做要求,但是我看见有要多mm都加上了身份证和翻译件,这个身份证在交材料时会被要求吗?
2007-6-20 13:37:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1,我就不啰嗦啦~
2,退休证翻译了就好了,不用公证。模版可不可以套我就不知道了,我爸还在工作。
3, 注销的最好是像你说的,翻译了然后annuler。反正都是差不多的东西
4,足够了
5,我就写了police de xxx(城市)
6,我没翻译我爸的身份证,使馆也没要。护照和身份证在功能上是重复的。
2007-6-20 14:02:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Post by L.LESNE
1,我就不啰嗦啦~
2,退休证翻译了就好了,不用公证。模版可不可以套我就不知道了,我爸还在工作。
3, 注销的最好是像你说的,翻译了然后annuler。反正都是差不多的东西
4,足够了
5,我就写了police de xxx(城市)
6,我没翻译我爸的身份证,使馆也没要。护照和身份证在功能上是重复的。

谢谢lesne!! Bisou!
2007-6-20 14:43:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不客气啦~叫我大米就好了,大家都这么叫。。
2007-6-20 14:49:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

找到一个退休证的翻译模板,红色的部分我看不懂,不知道应该填什么,大家看看这个模板可以吗?

Retirement Testimonial
Under Supervision of The Ministry of Human Resources of PRC
No.***
Name:
Gender:
Nation:
Native place:
Date of Birth:
Occupation from:
Total years of working:
Employer before retirement:
Position before retirement:
Retirement from:
Authorization of retirement:
Date of issue:
2007-6-20 14:57:11

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部