找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

谁来解析一下这首打油诗

8
回复
1238
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-2-8 01:11:25
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2012-2-8 02:29:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

前段时间看到这个报道,好像这2个人都没有固定的居所,申请便宜租屋还是救济中心被拒,所以就住到自己的车子里面。然后好多热心人愿意为她们提供几天住所。

这个诗好像是一个人在街上卖的,具体内容不理解~
2012-2-12 16:20:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

wenlajoinie 发表于 2012-2-12 16:20
前段时间看到这个报道,好像这2个人都没有固定的居所,申请便宜租屋还是救济中心被拒,所以就住到自己的车 ...

是她们不愿意去救济中心,有自己的房子后来被赶出来了。
这个诗又不是书法怎么能卖?就是一张A4的打印纸
2012-2-12 17:32:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

wenlajoinie 发表于 2012-2-12 16:20
前段时间看到这个报道,好像这2个人都没有固定的居所,申请便宜租屋还是救济中心被拒,所以就住到自己的车 ...

是她们不愿意去救济中心,有自己的房子后来被赶出来了。
这个诗又不是书法怎么能卖?就是一张A4的打印纸
2012-2-12 17:34:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

une marchande de mots
pour apaiser vos maux,
mes poemes a "2 balles"  
pour apaiser ma "balle"

帮助你理解理解 :marchand de mots 指靠卖文章吃饭的, 比如她,卖诗, 所以是  une marchande de mots
既然是诗,后面要押韵,用 maux -- mal  的复数 这句话不用解释了
后面,  balle  是法朗,à "2 balles" 不值一文钱, 指自己的诗不值钱,  
pour apaiser ma "balle" 你抄得不对,是 dalle  就是 faim 的意思, 这你就明白了

她卖打油诗是为了吃饭,买这首诗的是为了帮忙, 当然不是因为什么书法 。。。。。。啦
fishinweb
2012-2-18 18:58
高人,受教了。 
2012-2-12 19:54:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

xxyyzz0224 发表于 2012-2-12 19:54
une marchande de mots
pour apaiser vos maux,
mes poemes a "2 balles"  

谢谢注解,pour apaiser vos maux是什么意思呢?平息买家的痛,但是买家没有痛,是她自己有痛苦。
2012-2-12 21:02:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

yoghourt 发表于 2012-2-12 21:02
谢谢注解,pour apaiser vos maux是什么意思呢?平息买家的痛,但是买家没有痛,是她自己有痛苦。 ...

只要可以正常思考,总是会有烦恼的~
2012-2-17 19:49:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对,就是卖诗为生的广告词
2012-2-19 07:50:35

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部