找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
12
返回列表 发新帖 回复
楼主: 抹布

你不懂我,我不怪你

24
回复
1920
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

现代诗,充其量就是一个没有字数韵律要求的顺口溜。毫无意境,还不如秀才写的打油诗,实属模仿西方文体的四不像。
2011-6-11 09:00:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

怎么能不责怪呢, 情侣之间最郁闷的不就是: 你是我选择的最亲近的人, 可你为什么不懂我,不理解我?
2011-6-11 10:00:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 暴力黄 的帖子

对您的话 实属不能苟同

可能您觉得 现代诗缺乏古诗的押韵 平仄

这“模仿西方文体” 还是算了吧

可能这首三级打油诗 拿不上台面

但是也绝对不是您说的那样纯属 模仿西方文体

最后 PS 西方的不一定就都好
2011-6-11 11:59:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 bblyon 的帖子

我觉得这首诗 写的不是情侣之间的吧。。。。。。。
2011-6-11 12:00:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 抹布 的帖子

你翻译好了 我也分享到我的facebook上
抹布
2011-6-11 13:46
hao de hao de . 
2011-6-11 13:18:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

也许,我太会隐藏自己的悲伤。
' I5 t& }% t0 ^
2011-6-11 14:40:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 抹布 的帖子

春风秋雨何时了、前面的大道等你来走、别再錯过机会。
2011-6-11 19:59:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 明月夜光时 的帖子

恩是的 你也是 。
2011-6-11 20:04:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 抹布 的帖子

不是我觉得现代诗缺乏古体诗的韵,本来就是,你推荐的这篇就是个典型,只能算是压缩版的散文。
不是我说他模仿就模仿,新诗之初本来就是以翻译英国诗歌开始发展滴。
徐志摩就是以介绍英国诗歌作为己任
2011-6-11 20:08:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 暴力黄 的帖子

好吧 我接受您的指导

这首诗 不管他好不好 只是她很符合我的心情
2011-6-11 20:26:56

使用道具 举报

12
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

返回顶部