找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
楼主: violetteonline

辞旧迎新,二签迟到的面经~上次没有惊喜,这次也没有意外~

209
回复
13313
查看
  [ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

kankan merci~
2011-1-6 06:35:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 edie 的帖子

可以用skype啊,那上面很多外国人,不过要找到一个正经聊天的需要淘宝,呵呵~我们这里也没有外教,我的口语都是网上找人练得。加油!
2011-1-6 07:49:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zixia 的帖子

恩恩^_^子夏?你那边怎么样啦?
2011-1-6 07:49:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}
2011-1-6 17:32:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

11111111
2011-1-8 08:10:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}
2011-1-8 11:34:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2011-1-8 17:25:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}
2011-1-10 13:19:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci
2011-1-10 13:37:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_494:}
2011-1-11 17:35:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

校友,呵呵,DIY有个性
2011-1-12 03:55:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看看
2011-1-12 03:58:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:12_488:}
2011-1-12 16:15:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

H:Bonjour,monsieur !

       M:bonjour,et joyeux Noël !

       H:merci,vous aussi. pouvez vous me donner votre enveloppe ?

       M:Avec plaisir !

       H:翻看护照 c'est la deuxième fois que vous passez l'entretien de visa,non?

       M:oui.je suis raté mon entretien le 28 juillet .

       H:Savez vous ce qu''il se passe?

       M: Je pense que j'etais trop stressé,ça m'a conduit à parler à tors et à travers.

       H:ouais, parler à tors et à travers....comment? Vous avez Fait les phrases trop longues ?

       M:oui,j'ai fait les phrases trop longues et trop compliquées,d'ailleurs ma prononciation indistincte et rapide rend difficile ou compliqué de compréhension de les interviewers sur mes reponses.

       H:Est-ce qu'il y a les mal réponses que vous avez fait ?/你是不是有什么问题没答好?

       M:oui.(她在给我下圈套)

       H:Vous pouvez vous les souvenir?

       M:(挠耳沉思....深知自己被套) je pense que c'est la question de"la caus financière en 2008". /答完就后悔了,虽然之前是准备了,可毕竟是个非常棘手的问题).

      

本帖隐藏的内容

       H: 这个时候她盯着我看了几秒钟,问,上次也是我面的你,记得不?

       M: 你就是化成灰我也认得! 我双手合握,肘倚于桌。

       H:Bon, nous expliquez..

       M:(苦笑) Bon!La crise débute en été 2007 à cause des "subprimes".Les  banques réduissent les conditions/étend les limites du prêt hypothécaire pour plus de profit(rapport) .La classe moyenne américaine peuvent emprunter ce qu'ils veulent,même si le salaire n'est pas élevé.Il est certain de favoriser la consommation sociale et l'exploitation/développement/expansion de la banque,mais il a aussi planté/existé des risques potentiels très graves.Ensuite,Les banques ont recours à la titrisation pour tenter de limiter les risques de ces crédits.Ils ont transformé ces emprunts en titre/obligation sur(dans) les marchés boursiers.Mais lorsque les prix des

logements/immeubles .......(略,因篇幅有限。若有相近专业的同学想应付类似提问,可PM我邮箱地址,我把全文发给你)

       H:Bien,pourquoi la chine est gravement influencé aussi?

       M:La mondialisation et globalisation de l'économie et la finance.(简短迅速的回绝了她的追问)

       H:eh bien .Pouvez vous m'expliquer comment fonctionne le système bancaire?(气氛越来越严肃了)

       M:c'est trop compliqué pour expliquer.

       M:vous pouvez donner quelquels exemple?

       M:Oui, Quand vous empruntez 100 00euros à la Société Générale, celle-ci augmente la masse monétaire de 100 00euros. Elle crée donc 100 00euros. Mais pour éviter que la machine à billet ne s'emballe (créer de la monnaie sans contrôle), la Société Générale doit déposer une partie de la somme créée sur un compte de la Banque Centrale Européenne(第一次纠正我的发音,我念成了英语). C'est ce qu'on appelle les "réserves obligatoires". Si le taux de réserves obligatoires est de 1%, la société Générale doit donc déposer sur le compte de la Banque Centrale Européenne 100 euros. Ce système là permet à la banque centrale européenne de contrôler la création de monnaie.

       H:Et après,qu'est-ce que vous faites?

   M:Après avoir raté mon entretien en août,je suivis/fait un stage court en tant qu'un comptable dans une société moyenne à Huangshi. Durant le stage je persiste dans l'apprentisage du français dans le temps libre. J'ai quitté mon stage et je suis retourné à Wuhan pour préparer activement cet entretien au début du mois de septembre.

   H:Qu'est-ce que vous faites pour préparer l'entretien ?

       M:D'abord, j'ai suivi une formation d'oral pendant une mois.

       H: En alliance française ?

       M:Non,à XXXX.(因为是莫须有,且有反面宣传效果,故做隐去)

       H: 教你的老师叫什么名字?

       M: Pierre. (使劲想了一会,憋了个名字出来,不幸的是那是我的法语名)

       H: Il est français ?

       M:Non,il est francophone.

       H:Il est originaire en quel pays?

       M:Je pense que il est congolais.

       H: 叹息,这样上课岂不是很苦难。

       M: 可不是,他有严重的l'accent.

       H: Malheureusement .

       M: Oui.c'est pourquoi ma prononciation est un peu bizarre.(关于实习,与上口语课均不是事实。实际上我上次拒签后就去了湘西支教,一直到十月底才回来重考了TEF。因为实话不利面签,故做了文学演绎。)

       H:笑 ben, vous avez obtenez xxx dans l'examen de GAKAO,n'est-ce pas?

       M:oui.

       H:Et après ,vous êtes diplômé de quelle université ?

       M:Je suis diplômé de l'université de xx cette année. Et j'ai obtenu la licence en économie. Ma spécialité est xxxxxx

       H:M'expliquez brièvement votre spécialité?

       M:开始介绍本科专业内容.....倒背如流中....

       H:(第一次打断我),bon,qulles sont les cours principaux?

       M:La comptabilité ,le marché financier international,l'investissement internationale,le service d'import-export....etc

       H: 介绍一下le cours de l'investissement internationale (她的提问原句记不得了)

       M: L'investissement Internationale contient 2 approche ,1e est l'investissement direct à l'étranger ,2e l'investissement indirect. L'investissement direct à l'étranger est l'ensembles des mouvements internationaux de capitaux réalisées en vue de créer/contrôle/maintenir ...............(同专业的战友qui需要这段的,PM我)

       H: Est-ce que vous pouez expliquer "la valeur"?

       M: La valeur est la prix reelle et potentielle du ....................

       H:Vous ne continuez pas de demander l'université de LYON2,n'est-ce pas?

       M: Si,j'ai changé ma demande. (她阴险地用了个反问句)

       H:Pourquoi choisissez vous la france, ne pas choisir les états-unis ou un autre pays de l’Europe? (这个常规问题终于忍不住要扔出来了)

       M:(常规回答,略)..........Enfin, J’avais lu un livre écrit par un chinois appelé Yanjici, dans ce livre il a écrit des lettres destinée a sa femme et a toute sa famille. Il explique les bonnes conditions de ses études en France. C’est qui m’a intéresse a choisir la France pour mes études de Master.(最后用一段大俗话结束我的动机描述,二签证官互相望了一眼,憨豆微微点了下头)

       H: En quelle université vous allez étudier ?

       M:L'université Balaise Pascal C-F

       H:Qu'est-ce que votre spécialité en master?

       M:la compétitivité internationale des entreprises (企业国际竞争),(中介很不负责地很选了个跟我本科专业毫无关联的专业,为我以后的准备造成了极大的困难。友情提示各战友,以后尽量参与专业的选择)

       H:Pourquoi vous changez l'université et la spécialité ?(这个问题是二签战友100%会被问到的)

       M: D'abord, if faut faire/dessiner un tableau de graphique destiné de faire vous bien/mieux comprendre mes opinions/exposés,donnez moi une minute.

       H: Allez-y!

       M:对着图开始向她讲解市场的划分与企业行为分类,la gestion d'une entreprise peut être divisé 2 parties importantes—la gestion d'actifs/de capital(资产管理)与la gestion de commerce/des affaires(交易管理),而本科专业主要是la gestion d'actifs, 而研究生专业主要研究方向是la gestion des affaires.之所以作出这个改变是因为我想在这个方面有更深的发展。而专业la compétitivité internationale des entreprises是最适合这个转变意图的专业。而法国大学里,提供这个专业的教学为数不多的学校之一就是CF-2了。而Lyon2今年给我寄来的是半年的语言..........(图将传在附件里,供经管类专业参考之用。原图出自《法语词汇速速成—le circuit economique》)

       H:(第二次打断) 专业的信息是谁告诉你的?

       M:c'est un français qui m'a les informé.Il est professeur français de CIEF
www.xineurope.comde l'université de Lyon2.

       H:里昂二大的老师推荐你去克莱蒙?

       M:是的,他还在武汉法盟教过书。

       H:哦,是吗?他叫什么?

       M:NAM,他是个越南裔。

       H:哦,我认得他。他离开法盟回国已经有几个月了,是吧。他是你的老师?

       M:恩,他9月份就回国了。他没有教过我。应该说他是我的朋友。

       H:是吗,你们在哪认识的?

       M:(沉思然后害臊状) 酒吧、(以上全是我胡诌出来的,因为常与刚果人Lionel闲聊,对日常对话轻车架熟。Nam此人属实,可并不是他选的专业。将他放进来是为分散对我专业选失误的注意力。)

       H:微笑。说说你的projet après vos études en france .

       M: 背..........

       H:解释一下职位,主要干些什么活。

       M:.........略

H:解释一下études du marché. (在回答的问题中随机抽取词汇在作名词解释,防不胜防)

       M: Une étude de marché est un ensemble de techniques maketing qui permet de mesurer, analyser et comprendre les comportements, les appréciations, les besoins et attentes d'une population définie.

       H:Par exemple ?

       M: Par exemple, le sondage,les entretiens individualisés, questionnaire sur papier ou par Internet............

       D:(第三次背打断) 等等,你申请的是M1还是L3?

       M:M1。

       D:M1 est très difficile

       M: Ah bon, c'est vrai?

       D: Oui.

       M: très bien,n'est-ce pas? (我将difficile误认为是facile了,我以为他说的是M1很简单的。于是,就有了这段无厘头的对话。)

       H: ...........他是说你将很难毕业。

       M: 这个时候我才醒悟过来,连忙道歉解释。Dans mon programme d’études, il est prévu que je vais encore apprendre le français pendant une année et demie,j'aurai donc assez de temps pour bien connaître la culture française et bien préparer/apprendre la base de connaissance de ma spécialité.

       H:comment vous faite pour apprendre la base de connaissance ?

       M:Je vais consulter/demander les étudiant qui ont déjà finis les cours de cette spécialité quels livre je dois lire et ce que les points importants des ces cours sont. D'ailleurs,je vais bien reviser les connaissances de cours que j'ai eu appris.

       H:Eh, c'est pas mal. 扭头问憨豆是否还有问题。

       D:Non.

       H:Bon,c'est fini, vous avez quelques questions?

       M:Non,merci et joyeux Noël .

       H&D: Joyeux Noël


www.xineurope.com

www.xineurope.com


      因为那天是24号,晚上5点法盟有场圣诞联欢会,所以3点半入场的我算是当天最后一个了。

选这个日子本是想沾点节日的气氛,签证官们有着过节的好心情,草草了事早点放我出来。结果是诸事事与愿违,3:26进去,面毕是已近四点过一刻。推开玻璃门一瞬与光头互道节日快乐,长叹一口气出门。

      距上次拒签已有近五个月了,历经艰辛。平安夜大雪,不知山里的那群孩子可好。默。

      后日,即28日上午递签。望有好结果。只是去陪她过个春节,不要这么为难我。


2011-1-12 16:35:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

kankan
2011-1-13 04:44:53

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部