找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请大家帮忙看看这句话怎么翻译合适

3
回复
419
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-9-26 11:00:00

新浪微博达人勋

自己先顶
2010-9-26 11:01:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L'espace social est défini dans cet ouvrage comme un champ de forces dans la mesure où les propriétés retenues pour le définir sont des propriétés agissantes.

本书中的社会空间被定义成为一个力量场,这力量场中的各种特性都对社会空间的组成有影响。

瞎说的~~~~~~~
参与人数 1战斗币 +30 收起 理由
ronron + 30

查看全部评分总评分 : 战斗币 +30

2010-9-26 14:04:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这就是世道啊。。。。
2010-9-27 17:22:32

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部