Post by business1
楼上的也不能这么极端,可能有些情况大家不了解,或是没有遇到过这种情况就大致讲出了自己的一些想法,可能大家说得有些不对,但是出发点还是好的,主要是帮朋友解决一些问题。
我也希望出现一些问题的朋友也不要太担心,移民是个比较漫长的过程,耐心等待是有必要的,如果听取了别人错误的建议也许会让你的移民过程更加复杂。
有几个问题,我始终有疑问。 国内的就是派出所开个证明,公证处公正就好了,南特的也没有指纹。(红色部分大家是怎么解决的呢?) 蓝色部分是不是只要注明commissariat de xxxx就行了?
另外
Carte d’identité nationale pour vous-même et pour votre époux ou conjoint de fait
是不是把身份证复印件交上去就好了,是不是还要翻译成法文。
IMM5406中的 :Donnez Tous les noms en français et dans votre langue maternelle
我理解的是:就是把姓用拼音,然后用汉语再写一遍就行了,是么?
团员问题,和大家一样,不填,冲了。哈哈
CERTIFICATS DE POLICE ET ABSENCE DE CASIER JUDICIAIRE • Originaux de certificats de police pour chaque pays où vous, et chaque
personne de votre famille ayant 18 ans ou plus, avez résidé depuis l’âge de 18
ans. • Vous devez soumettre vos empreintes digitales directement aux autorités qui effectueront les vérifications policières. • Veuillez joindre à votre demande une note explicative lorsque vous avez obtenu
des certificats de police qui nous seront transmis par les autorités des pays où
ces certificats ont été délivrés.
Donnez Tous les noms en français et dans votre langue maternelle
用拼音,和电报码把你的名字(名+姓)写出来
在法国不需要指纹,
vous avez obtenu des certificats de police qui nous seront transmis par les autorités des pays où ces certificats ont été délivrés. 大致讲,如果你的无犯罪证明是由警察局寄给使馆的话,你需要把你当初申请开证明的demande,也提供给使馆。