YYY跟我说星期五早上我们谈一谈,谢谢给我一个谈话的机会。
yyy m'a propose de parler avec vous vendredi matin, merci de me donner un rendez-vous pour discuter.
我真的很抱歉不想继续在IULT工作了。另外,我觉得这个工作也不适合我。
Je suis vraiment desolee de ne plus vouloir travailler a IULTJe ne peux plus continuer. D'autre part, je ne pense pas que travailler comme une fixeuse est bien pour moi.
我不想再继续干了,因为总应该是我们(FIXEUSE)应该好声好气,控制自己,保持冷静。可在采访期间,我的有些法国同事却一有点小问题就发立刻脾气,她们抱怨太多了。当然这种怒气也会立刻影响我,但我总尽量保持冷静,如果不这样我们根本也没法继续采访。有多少次了,因为某些法国同事的表现我内心实在太生气,但是我还是在采访期间一直控制着自己!我知道如果我也开始像她们一样抱怨起来,这工作根本也没法继续了。
Je ne peux plus continuer parce que c'est toujours nous qui devons etre gentils, bien se controler, rester calme. Pendant le reportage certains collegues francaises des qu’elles ont des petits soucis, elles s'enervent toute de suite, elles se plaignent vraiment trop, et bien sur que la colere m'influence toute de suite, mais j'ai essaye toujours de rester calme, si non on ne peut plus continuer le reportage. Combien de fois j'etais trop en colere au fond a cause de certaines collegues francaises mais je me controle toujours pendant les reportages! Je sais bien que si je me plainds comme elles,on ne peut plus continuer le travail.
但是这一次跟MD,我也要表达自己的不满。我这次也用她说话的一贯方式回敬了她,我就是要让她知道如果我也这么不友好说话,结果就是这样。
Mais cette fois avec MD, j'ai eu envie de m'exprimer aussi, et cette fois j'ai repondu de la meme facon que ce qu'elle a fait, j’ai voulu lui faire savoir que si je reponds de facon pas gentille comme elle, voila c'est ca le resultat.
可能其他的中国助理从来什么都不跟老板说,表面上什么问题都没有,因为她们都怕失去工作,但是我知道不仅仅是我一个人受不了某些法国同事。
Peut-etre que les autres fixeuses ne disent jamais rien au patron, en surface aucun probleme, parce qu'elles ont peur de perdre ce travail, mais je sais bien que ce n'est pas que moi qui les supportent pas.
如何跟同事相处?对我来说很简单,如果别人跟我友好地说话我也很友好,反之呢,我也一样回敬。我跟那些友好的同时相处都很好,跟那些不友好的我也不友好。
Comment s'entendre avec les collegues ? pour moi c'est bien facile, si les autres me parlent gentiment je suis pareille, au contraire je reagis pareil. Je m’entends bien avec les collegues qui sont gentils avec moi, avec ceux qui ne sont pas gentils je ne suis pas gentille non plus.
跟MD,如果她在采访中表现友好的时候,采访总是很顺利,但是她故意找我事时我感觉总是很糟糕。如果你们觉得她是个很好的人,那是你们的观点,我可不这么认为,她从来不顾及我们的情绪,如果她心情好她就好好说话如果她心情不好,就会把怒气撒到我们头上。
Avec MD, si elle est gentille,le reportage se passera toujours bien,mais si elle me provoque, je me sentirai toujours mal. Si vous trouvez qu'elle est bien sympa,c'est votre vision,moi je trouve qu'elle ne l'est pas, elle ne fait jamais attention a nos emotions, si elle est de bonne humeur,elle est gentille,mais si elle n'est pas de bonne humeur, elle decharge sa colere sur nous.
自从5月我的工资涨到3400块,那600块不能算在内,因为是保险不是工资,我认为这个工资不够我的工作付出。这是个压力很大又有时存在危险的工作,如果你们雇佣一个说中文的法国员工做同样的工作,你们要给他多少钱?我觉得给我这么低的工资很不公平,仅仅因为我是中国人,哪怕它是合乎中国法律的。法国同事比我们多赚太多,10倍还多,我们怎么可以感受到公平?我为了做某报道甘愿冒了人身危险,结果是几个月之后,我的工资每月多了40欧元,我太失望了,我觉得真不值得去做这事。还有根据中国法律,正式工作的第一天就应该签合同,我一直在问什么时候可以签合同,但是到真该签合同的时候我考虑了几天晚签了,你们却说是我不想签合同,然后从九月到2月工作的保险钱一分也没有给我。
Depuis le mois de mai j'ai un salaire de 3400 RMB, 600 RMB ne compte pas dans le salaire,c'est pour l'assurance, mais je pense que ce salaire n'est pas assez pour le travail qu’on fait. C’est un travail stressant et desfois dangereux, si vous employez les francais qui parlent chinois pour faire le meme travail comme nous, il faut payer combien? Je pense que c’est pas juste de me payer un salaire aussi bas juste parce que je suis chinoise, meme si sur la loi chinoise c’est legal. Les francais gagnent beaucoup plus que nous, meme 10 fois plus, comment on peut se sentir egaux ? Le danger que j’ai pris pour le sujet de Website Yahoo et Google et la grippe aviaire, le resultat c’est quelque mois après, 40 euros de plus de salaire, je suis trop decue, je pense que c’est vraiment pas la peine. En plus selon la loi chinoise, il faut signer un contrat des le debut mais j’ai toujours demande un contrat et puis finalement quand on a signe on m’a dit que c’etait moi qui voulait pas signer le contrat ! Mais en attendant j’ai rien recu pour l’assurance de septembre a fevrier.
YYY真的谢谢你总想着我们,觉得我们是平等的,但不幸的是我们真的不平等,工资不平等(中法不同标准),记者们可以花58块在机场喝个小咖啡,但是我们才每个月赚3000块。采访期间我们总是应该服从记者,哪怕有时候他们说的并没道理。在办公室里,法国同时可以发疯一般说笑,我们不说什么,但是有时候我们用中文说笑的时候,她们就不高兴,我都听过多少次了“哎!你们中国女孩,正经工作!我什么都听不懂!”有个记者甚至要我们跟日本台湾和香港宣战,仅仅是因为她想去那些地方,她也希望日本和韩国有战争,这样她也能去那里。她觉得这只不过是个笑话,但是这实在太过分了!还有记者不总说实话,很多次,他们早早完成采访了,可是他们跟你们说没完呢先不回去,然后拿着公司的钱出去玩,还不让我们跟你们讲。比方说有人明明丢了脚架,却跟你们说是被人偷走的。就是因为我决定离开公司才跟你们说实话,如果我继续留下,我也不出卖这些人。
YYY, merci vraiment de penser toujours a nous, penser toujours qu’on est egaux, mais malheureusement on ne l’est pas, salaire pas egal (francais,chinois), les journalistes peuvent payer 58 Yuans a l’aeroport pour un petit Café, mais on gagne que 3000 Yuan chaque mois. Pendant le tournage on doit toujours obeir aux journalistes, meme si desfois ils ont pas forcement raison. Au bureau les collegues francaises peuvent rigoler comme des folles, on ne dit jamais rien, mais nous desfois on rigole en chinois, elles sont pas contentes, combien de fois j’ai entendu qu’elles disent que ‘’ Eh-oh! Les chinoises! Vous travaillez serieusement!’’ ou ‘’ Je ne comprends rien!’’ Une journaliste meme nous a demander de declarer la guerre entre la Chine et le Japon ,Taiwan et Hongkong, juste parce qu’elle a envie d’y aller, elle veut la guerre entre le Japon et le Coree pour une ile aussi, juste elle a envie de faire ce reportage. Elle pense que c’est une blague, mais c’est trop aggressif ! Et aussi les journalistes ne vous disent pas la verite. Plein de fois ils ont fini le reportage plus tot mais en fait ils vous disent que c’est pas termine et pendant ce temps-la ils s’amusent en depensant l’argent et nous forcent de ne rien vous dire ! Un autre exemple : les journalistes perdent un pied de camera mais ils vous disent qu’il a ete vole ! Comme j’ai decide de partir je vous dis la verite. Si j’etais reste, je ne denonce pas les collegues.
我不想改变公司,所以我选择离开。如果实习生留下,那我随时准备走,如果你们还找找人代替我,那我可以在继续留到你们找到下一个接替者为止。
Je ne veux pas changer IULTi, alors je choisis de partir. Si Aline peut rester, je suis toujours prete a partir toute de suite, si vous cherchez quelqu’un pour me remplacer, je peux rester plus longtemps jusqu'a ce que vous trouvez quelqu’un.
!
Merci d’avoir toujours ete gentil avec moi!