|
本帖最后由 狸猫 于 2010-3-26 01:55 编辑
回复 2# aigletao
对不起,你对佛经太无知。不过基督徒都自认信了唯一正确的神,对于其他宗教经典,当然不屑一顾,所以对佛经无知很正常。
首先我说的是那个时代的口语,当然和现在的口语不同。你真要跟我抬杠请自便,我绝不奉陪。
其次,和尚念经我当然听过,但是他们念经是“诵经”,也就是半念半唱,你听不懂不是你的错也不是他们的错。你只要拿一本佛经看看就知道了。如果你说一句也看不懂,那说明你高中文言文的水准都没有达到。
另外,佛经翻译从来没有把整本佛经的梵语直接用音译的,只有一些佛教特有的词采用了音译的方法。如果你把咒语和经文混淆了,我只能又一次说你无知。隋朝以前佛经很少翻译过来的?南北朝是不是隋朝以前?鸠摩罗什翻译的佛经有多少你是否知道?
圣经不是深入研究就能明白的,呵呵,不深入研究就已经看到纰漏百出了,肯定越深入研究越发晕,当然无法明白了。
你还是另外选一段来跟我较量吧。 |
2010-3-26 01:52:05
|