找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手
123
返回列表 发新帖
楼主: karenqi00

谢谢帮助,小女学艺不精,哎!!

39
回复
2850
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

没人理了,5555555
2010-1-3 19:39:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你 的 问题 还真多 明天吧
2010-1-3 20:43:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你 的 中文 原句 都 这么 拗口
2010-1-3 20:43:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 33# selless


    嘿嘿,我现在学法语学的,中文语法都又电混乱了,悲哀啊。。。
2010-1-3 20:57:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

”去年冬天的一个清晨,我一个人蜷缩在被子里看着窗外的风景,一切都是模糊的,仿佛就像看到了当时的自己

Un matin d'année dernière, Je me recroquevillais sous le lit en ayant regardé le paysage par la fenêtre, tout était vaporeux, il avait l'air de me voir en ce temps-là.
2010-1-14 17:33:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 turel 于 2010-1-14 19:05 编辑

Par un matin d'hiver, alors que je regardais par la fenêtre en me blotissant dans ma couette, tout me semblait vaporeux, et j'avais l'impression d'apercevoir ma propre image à travers cette brume.

Peut-être que la vie est l'assemblage de tous ces minuscules détails quotidiens auxquels nous ne prêtons guère attention. Mais ils existent bien, comme un souffle silencieux.
2010-1-14 18:04:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个怎么没看见张老师的解答呢?
去年冬天的一个清晨—Hiver derniere,un matin,感觉好点儿样
“看窗外的风景”翻译成-regarder le paysage sous la fenêtre如何呢?
2010-1-20 06:42:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LS的,偶喜欢你的翻译,挺文学味儿的(rf17rf)
2010-1-20 06:45:15

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-1-20 07:11:49

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-1-20 07:16:14

使用道具 举报

123
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部